Preskoči na glavni sadržaj

R (Raba–Ruždija)

Raba (Rába),
gen. -ē; vok. Râba; prisv. pridjev Rábīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Rabìja

Rabija (Rabìja ili Rabíja),

gen. -ē; vok. Rabìja; prisv. pridjev Rabìjīn; Rabíja, gen. -ē; vok. Rabíja; prisv. pridjev Rabíjīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Rabia < ar. Rābiʻa (lično ž. ime) = četvrta; sredina, ili iz ar. Rebīʻa (lično ž. ime) = vrt.
Hipok. Bíja, Rába, Rápka

Rabit (Rábit),

gen. -a; vok. Rábite; prisv. pridjev Rábitov; muško ime (rijetko).
Iz ar. rābiṭ = redovnik; monah; asket; mudrac.

Rabiza (Rabìza),

gen. -ē; vok. Rabìza; prisv. pridjev Rabìzīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rebīze = jedra; punačka; oštroumna; duhovita; izvrsna; vješta.
Hipok. Bȉza

Radija (Radìja),

gen. -ē; vok. Radìja; prisv. pridjev Radìjīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. rāḍiye = zadovoljna; saglasna.

*Radža (Rádža) vidi Radžija,

gen. -ē; vok. Râdžo; prisv. pridjev Rádžīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Radžìja

Radžija (Radžìja),

gen. -ē; vok. Radžìja; prisv. pridjev Radžìjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rāğiye = ona koja se (puno) nada i očekuje; ona koja se uzda u nešto.
Hipok. Rádža

*Rafet (Ráfet),

gen. -a; vok. Ráfete; prisv. pridjev Ráfetov; muško ime (rijetko).
Modif. od ar. reʼfet = milost; blagost; dobrodušnost.

Rafid (Ráfid),

gen. -a; vok. Ráfide; prisv. pridjev Ráfidov; muško ime (rijetko).
Iz ar. rāfid = pomagač.

Rafida (Rafìda),

gen. -ē; vok. Rafìda; prisv. pridjev Rafìdīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rāfide = pomagačica.

*Raga (Rȁga) vidi Ragib,

gen. -ē; vok. Rȁga; prisv. pridjev Rȁgīn; muško ime (c. Herc.) (rijetko).
Hipok. od Rágib

Ragib (Rágib),

gen. -a; vok. Rágibe; prisv. pridjev Rágibov; muško ime (frekv.).
Iz ar. Rāġib (lično m. ime) = onaj koji za nečim teži, žudi, čezne.
Hipok. Rȁga

Ragiba (Ragìba),

gen. -ē; vok. Ragìba; prisv. pridjev Ragìbīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. rāġibe = ona koja za nečim teži, žudi, čezne.

*Raha (Ráha) vidi Rahila, Rahima, Rahmana i Rahmija,

gen. -ē; vok. Râho; prisv. pridjev Ráhīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Rahìla, Rahíma, Rahmána, Rahmìja

Rahila (Rahìla),

gen. -ē; vok. Rahìla; prisv. pridjev Rahìlīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. reḥil < st. hebr. rahel = ovčica; žensko, janje + naš nast. -a za ženski rod.
Hipok. Ráha

Rahim (Ràhīm) vidi Abdurahim,

gen. -íma; vok. Rȁhīme; prisv. pridjev Rahímov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. raḥīm = milostiv; milosrdan.
Ovo je ime skraćeno od Abduràhīm.
Hipok. Ráhko, Ráho

Rahima (Rahíma),

gen. -ē; vok. Rahíma; prisv. pridjev Rahímīn; (u B. kr. Rahíme, gen. -ē; vok. Rahíme; prisv. pridjev Rahímīn); žensko ime (frekv.).
Iz tur. Rahīme (lično ž. ime), od ar. raḥīme = milostiva; milosrdna.
Hipok. Híma, Hîmka, Ráha

*Rahko (Ráhko) vidi Rahim, Rahman i Rahmija,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râhko; prisv. pridjev Ráhkīn (u ist. Herc. Ráhkov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Ràhīm, Ràhmān, Ràhmija

*Rahma (Ráhma) vidi Rahmaha i Rahmija,

gen. -ē; vok. Râhmo; prisv. pridjev Ráhmīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Rahmáha i Rahmìja

*Rahman (Ràhmān) vidi Abdurahman,

gen. -ána; vok. Rȁhmāne; prisv. pridjev Rahmánov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Rahmān (lično m. ime), od ar. raḥmān = veoma milostiv; premilostiv.
Ovo je ime skraćeno od Abduràhmān.
Hipok. Ráhko, Ráhmo, Ráho

*Rahmana (Rahmána) vidi Abdurahman,

gen. -ē; vok. Rahmána; prisv. pridjev Rahmánīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od m. imena Ràhmān (< skr. od Abduràhmān) dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Ráha, Ráhma

*Rahmija (Ràhmija) vidi Rahman i Abdurahman,

gen. -ē; vok. Ràhmija; prisv. pridjev Ràhmijīn; muško ime (rijetko).
Izv. od hipok. Ráhmo (< Ràhmān < skr. od Abduràhmān) dodavanjem na osnovu našeg nast. -ija.
Hipok. Ráhko, Ráho

*Rahmija (Rahmìja) vidi Rahmija,

gen. -ē; vok. Rahmìja; prisv. pridjev Rahmìjīn; žensko ime (rijetko).
Promjenom akcenta m. imena Ràhmija načinjeno ž. ime Rahmìja.
Hipok. Ráha, Ráhma

*Rahmo (Ráhmo) vidi Rahman,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râhmo; prisv. pridjev Ráhmīn (u ist. Herc. Ráhmov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Ràhmān

Raho (Ráho),
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râho; prisv. pridjev Ráhīn (u ist. Herc. Ráhov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Ràhīm, Ràhmān, Ràhmija

Raif (Ráif),

gen. -a; vok. Ráife; prisv. pridjev Ráifov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Rāif (lično m. ime), od ar. rā’if = samilostan; milosrdan; dobrodušan; blag.

Raifa (Ráifa),

gen. -ē; vok. Ráifa; prisv. pridjev Ráifīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Raife (lično ž. ime), od ar. rā’ife = samilosna; milosrdna; dobrodušna; blaga.

Raija (Raìja),

gen. -ē; vok. Raìja; prisv. pridjev Raìjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rāʻiye = čuvarica; zaštitnica; upraviteljica; pitoma.

Ramadan (Ramàdan),

gen. -a; vok. Ramàdane; prisv. pridjev Ramàdanov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Ramadan (lično m. ime), od ar. ramaḍān = ime devetog mjeseca islamske lunarne godine; mjesec velikog posta.
Hipok. Rámčo, Rȁmeša, Rámo

*Ramčo (Rámčo) vidi Ramadan,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râmčo; prisv. pridjev Rámčīn (u ist. Herc. Rámčov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Ramàdan

*Rameša (Rȁmeša) vidi Ramadan,

gen. -ē; vok. Rȁmeša; prisv. pridjev Rȁmešīn; muško ime (rijetko).
Hipok. od Ramàdan

Ramila (Ramìla),

gen. -ē; vok. Ramìla; prisv. pridjev Ramìlīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rāmile = tkalja hasura.

Ramiz (Rámiz),

gen. -a; vok. Rámize; prisv. pridjev Rámizov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Rāmiz (lično m. ime), od ar. rāmiz = onaj koji na neško ukazuje, koji se figurativno izražava, koji je vješt alegoričnom ili simboličnom govoru.
Hipok. Mȉza, Rámzo

Ramiza (Ramìza),

gen. -ē; vok. Ramìza; prisv. pridjev Ramìzīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Ramize (lično ž. ime), od ar. rāmize = ona koja na nešto ukazuje, koja se figurativno izražava, koja je vješta alegoričnom ili simboličnom govoru.
Hipok. Mȉza, Rámka, Rámza

*Ramka (Rámka) vidi Ramiza,

gen. -ē; vok. Râmko; prisv. pridjev Rámkīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Ramìza

*Ramo (Rámo) vidi Ramadan,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râmo; prisv. pridjev Rámin (u ist. Herc. Rámov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Ramàdan

*Ramza (Rámza) vidi Ramiza,

gen. -ē; vok. Râmzo; prisv. pridjev Rámzīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Ramìza

*Ramzo (Rámzo) vidi Ramiz,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râmzo; prisv. pridjev Rámzīn (u ist. Herc. Rámzov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Rámiz

*Rapka (Rápka) vidi Rabija,

gen. -ē; vok. Râpko; prisv. pridjev Rápkīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Rabìja

*Rasema (Rasèma) vidi Rasima,

gen. -ē; vok. Rasèma; prisv. pridjev Rasèmīn; žensko ime (frekv.).
Modif. od Rasìma
Hipok. Ráska, Rȁska, Rásma

Rasiha (Rasìha),

gen. -ē; vok. Rasìha; prisv. pridjev Rasìhīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rāsiḥe = čvrsta; temeljita; dobro upućena u nešto (npr. u nauku); dobar stručnjak.
Modif. Resìha

Rasim (Rásim),

gen. -a; vok. Rásime; prisv. pridjev Rásimov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Rāsim (lično m. ime), od ar. rāsim = pisar; bilježnik; crtač; slikar.
Hipok. Ràskan, Rásko, Rȁsko

Rasima (Rasìma),

gen. -ē; vok. Rasìma; prisv. pridjev Rasìmīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Rasime (lično ž. ime), od ar. rāsime = pisarica; crtačica; slikarka.
Modif. Rasèma
Hipok. Ráska, Rȁska, Rásma

*Raska (Ráska) vidi *Rasema, Rasima i Razija,

gen. -ē; vok. Râsko; prisv. pridjev Ráskīn; Rȁska, gen. -ē; vok. Rȁska; prisv. pridjev Rȁskīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Rasèma, Rasìma, Razìja

*Raskan (Ràskan) vidi Rasim,

gen. -a; vok. Ràskane; prisv. pridjev Ràskanov; muško ime (rijetko).
Hipok. od Rásim

*Rasko (Rásko) vidi Rasim,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râsko; prisv. pridjev Ráskīn (u ist. Herc. Ráskov); Rȁsko, gen. -a; vok. Rȁsko; prisv. pridjev Rȁskov; muško ime (rijetko).
Hipok. od Rásim

*Rasma (Rásma) vidi *Rasema i Rasima,

gen. -ē; vok. Râsmo; prisv. pridjev Rásmīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Rasèma i Rasìma

*Raša (Ráša) vidi Rašida,

gen. -ē; vok. Râšo; prisv. pridjev Rášīn; žensko ime (rijetko)
Hipok. od Rašìda

*Rašan (Ràšan) vidi Rašid,

gen. -a; vok. Ràšane; prisv. pridjev Ràšanov; muško ime (rijetko).
Izv. od hipok. Rášo (< Rášid) dodavanjem na osnovu našeg nast. -an.

Rašid (Rášid),

gen. -a; vok. Rášide; prisv. pridjev Rášidov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Rāşid < ar. Rāšid (lično m. ime) = onaj koji ide pravim putem; pametan; mudar; pravovjeran.
Hipok. Ràšan, Ráško, Rášo

Rašida (Rašìda),

gen. -ē; vok. Rašìda; prisv. pridjev Rašìdīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Raşide (lično ž. ime), od ar. rāšide = ona koja ide pravim putem; pametna; mudra; pravovjerna.
Hipok. Ráša, Ráška, Šída

*Raška (Ráška) vidi Rašida,

gen. -ē; vok. Râško; prisv. pridjev Ráškīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Rašìda

*Raško (Ráško) vidi Rašid,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râško; prisv. pridjev Ráškīn (u ist. Herc. Ráškov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Rášid

*Rašo (Rášo) vidi Rašid,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Râšo; prisv. pridjev Rášīn (u ist. Herc. Rášov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Rášid

Ratib (Rátib),

gen. -a; vok. Rátibe; prisv. pridjev Rátibov; muško ime (rijetko).
Iz ar. rātib = čvrst; uspravan; utvrđen; stalan.

*Raza (Ráza) vidi Razija,

gen. -ē; vok. Râzo; prisv. pridjev Rázīn; žensko ime (frekv.)
Hipok. od Razìja

Razija (Razìja ili Rázija),

gen. -ē; vok. Razìja; prisv. pridjev Razìjīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Raziye (lično ž. ime), od ar. rāḍiye = zadovoljna; saglasna.
Hipok. Ráska, Rȁska, Ráza

Razim (Rázim),

gen. -a; vok. Rázime; prisv. pridjev Rázimov; muško ime (rijetko).
Iz ar. rāzim = stabilan; siguran; koji čvrsto stoji.

Razima (Razìma),

gen. -ē; vok. Razìma; prisv. pridjev Razìmīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rāzime = stabiīna; sigurna; koja čvrsto stoji.

Rebiha (Rebíha),

gen. -ē; vok. Rebíha; prisv. pridjev Rebíhīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rebīḥe = ona koja donosi korist i dobit; unosna; rentabilna.
Hipok. Bíha, Bȉha

Redžad (Rèdžād),

gen. -áda; vok. Rȅdžāde; prisv. pridjev Redžádov; muško ime (rijetko).
Modif. od ar. reğāt = nada, uzdanje.

Redžaija (Redžáija),

gen. -ē; vok. Redžáija; prisv. pridjev Redžáijīn; muško ime (rijetko).
Iz ar. reğāʼ = nada; očekivanje + ar. adj. sufiks -iyy + naš nast. -a.

*Redžan (Rèdžan) vidi Redžep,

gen. -a; vok. Rèdžane; prisv. pridjev Rèdžanov; muško ime (rijetko).
Izv. od hipok. Rédžo (< Rèdžep) dodavanjem na osnovu našeg nast. -an.

Redžep (Rèdžep),

gen. -a; vok. Rèdžepe; prisv. pridjev Rèdžepov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Recep < ar. Reğeb (lično m. ime) = ime sedmog mjeseca islamske lunarne godine.
Hipok. Rèdžan, Rédžo

*Redžepa (Rèdžepa) vidi Redžep,

gen. -ē; vok. Rèdžepa; prisv. pridjev Rèdžepīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rèdžep dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod.

Redžib (Rèdžīb),

gen. -íba; vok. Rȅdžībe; prisv. pridjev Redžíbov; muško ime (rijetko).
Iz ar. reğīb = onaj koji poštuje, uvažava, cijeni.

Redžifa (Redžífa),

gen. -ē; vok. Redžífa; prisv. pridjev Redžífīn; (u B. kr. Redžífe; gen. -ē; vok. Redžífe; prisv. pridjev Redžífīn); žensko ime (rijetko).
Iz ar. reğīf = potres; drhtanje; uzrujanje + naš nast. -a za ženski rod.

Redžima (Redžíma),

gen. -ē; vok. Redžíma; prisv. pridjev Redžímīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. reğīme = prokleta; kamenovana.
Ovakvo ime (doduše vrlo rijetko) nastalo je formalnom i pogrešnom analogijom zbog nepoznavanja značenja arapskih riječi. Naime, u islamskoj religioznoj terminologiji postoje 2 rečenice kojima se obavezno otpočinje svaki ritual ili neko dobro djelo.
U prvoj od tih rečenica traži se božija zaštita od »prokletog (= reğīm) šejtana«, a u drugoj se spominje jedan božiji atribut, koji je njegovo vlastito ime (Raḥīm = milostiv). Onaj koji bez razumijevanja riječi verbalno i mehanički često izgovara spomenute rečenice na arapskom jeziku, vjerujući da u njima svaka riječ ima lijepo i sveto značenje, formalnom i pogrešnom analogijom je zaključivao ovako: Ako prema riječi Raḥīm (iz druge rečenice) postoji žensko ime Rahíma, a niko nije ništa rekao protiv takvog imena, zašto ne bi bilo dobro da prema riječi reğīm (iz prve rečenice) nastane žensko ime Redžíma. Takvoj formalnoj i pogrešnoj analogiji doprinijela je i sličnost navedenih riječi po broju slogova, akcentu i glasovnom sastavu, jer se razlikuju samo u 2 glasa.

*Redžo (Rédžo) vidi Redžep,

gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rêdžo; prisv. pridjev Rédžīn (u ist. Herc. Rédžov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Rèdžep

Refad (Rèfād),
gen. -áda; vok. Rȅfāde; prisv. pridjev Refádov; muško ime (rijetko).
Izv. od ar. korijena rfd = pomoći; poduprijeti; dati poklon.

*Refadija (Refádija) vidi Refad,
gen. -ē; vok. Refádija; prisv. pridjev Refádijīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rèfād dodavanjem našeg nast. -ija.
Hipok. Fáda

Refija (Refíja),
gen. -ē; vok. Refíja; prisv. pridjev Refíjīn; Refìja, gen. -ē; vok. Refìja; prisv. pridjev Refìjīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. refīʻa = visoka; uzvišena; ugledna; lijepa
Hipok. Fíja

Refik (Rèfīk ili Rȅfīk),
gen. -íka; vok. Rèfīk, Rȅfīku; prisv. pridjev Refíkov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Refīk < ar. Refīq (lično m. ime) = drug; prijatelj; saputnik; pratilac.
Hipok. Fíko, Réfko, Réfo

Refika (Refíka),
gen. -ē; vok. Refíka; prisv. pridjev Refíkīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Refika (lično ž. ime), od ar. refīqe = drugarica; prijateljica; saputnica.
Hipok. Fȉka, Rȅfka

*Refka (Rȅfka) vidi Refika,
gen. -ē; vok. Rȅfka; prisv. pridjev Rȅfkīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Refíka

*Refko (Réfko) vidi Refik,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rêfko; prisv. pridjev Réfkīn (u ist. Herc. Réfkov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rèfīk

*Refo (Réfo) vidi Refik,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rêfo; prisv. pridjev Réfīn (u ist. Herc. Réfov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rèfīk

Rehad (Rèhād),
gen. -áda; vok. Rȅhāde; prisv. pridjev Rehádov; muško ime (rijetko).
Modif. od ar. rehīd = blag; nježan; mekan.

Reis (Rèīs),
gen. -ísa; vok. Rȅīse; prisv. pridjev Reísov; muško ime (rijetko).
Iz ar. re’īs = starješina; poglavar; predsjednik; vođa.

Reisudin (Reisùdīn) ili Reisuddin,
gen. -ína; vok. Rȅisudīne; prisv. pridjev Reisudínov; muško ime (rijetko).
Složeno ime od ar. re’īs = starješina; poglavar; vođa i ar. eddīn = vjera. Značenje = starješina, poglavar vjere.
Modif. Resùdīn

*Rejfo (Réjfo) vidi Reuf,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rêjfo; prisv. pridjev Réjfīn (u ist. Herc. Réjfov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rȅuf

*Rejha (Réjha) vidi Rejhana,
gen. -ē; vok. Rêjho; prisv. pridjev Réjhīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Rejhána

Rejhan (Rèjhān),
gen. -ána; vok. Rȅjhāne; prisv. pridjev Rejhánov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Reyhān < ar. Reyḥān (lično ž. ime) = bosiljak; dobar; blag; ugodan.
Veliki arapski učenjak perzijskog porijekla Muḥammed ibn-Aḥmed el-Birūnī (973.1048.) imao je počasni nadimak Ebū Reyḥān iako nije imao ni sina ni kćeri po imenu Reyḥān.
Taj njegov nadimak ne treba prevoditi »otac Rejhanov«, ili »otac Rejhanin«, već kao »blagī«, »ugodnī«, »dobrī«, jer u ar. reyḥān može da znači i »dobar«, »blag«, »ugodan«. Ebū Reyḥān el-Birūnī smatra se najoriginalnijim i najvećim učenjakom svoga vremena u oblasti prirodnih nauka. Pisao je naučne rasprave iz astronomije, geometrije, aritmetike, gdje »razborito raspravlja o tadašnjoj spornoj teoriji rotacije Zemlje oko njene ose i dolazi do tačnih određivanja geografske širine i dužine«. (Filip Hiti — Istorija Arapa).

Rejhana (Rejhána, Rèjhana ili 
Rejhàna),
gen. -ē; vok. Rejhána; prisv. pridjev Rejhánīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Reyhān < ar. Reyḥān (lično ž. ime) = bosiljak; dobra, blaga, ugodna + naš nast. -a za ženski rod.
Hipok. Hána, Réjha

Rekib (Rèkīb),
gen. -íba; vok. Rȅkībe; prisv. pridjev Rekíbov; muško ime (rijetko).
Iz tur. Rekīb (lično m. ime), od ar. reqīb = budan; pažljiv; oprezan; čuvar; nadzornik; podoficir.
Modif. Rùkīb

*Remza (Rȅmza) vidi Remzija,
gen. -ē; vok. Rȅmza; prisv. pridjev Rȅmzīn; muško ime (c. Herc.) (manje frekv.).
Hipok. od Rèmzija

*Remza (Rémza) vidi Remzija,
gen. -ē; vok. Rêmzo; prisv. pridjev Rémzīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Remzìja

Remzija (Rèmzija),
gen. -ē; vok. Rèmzija; prisv. pridjev Rèmzijīn; muško ime (frekv.).
Iz tur. Remzī (lično m. ime), od ar. remzi(yy) = alegoričan; simboličan; mističan; figurativan + naš nast. -(j)a.
Hipok. Rȅmza, Rémzo

Remzija (Remzìja),
gen. -ē; vok. Remzìja; prisv. pridjev Remzìjīn; Rèmzija, gen. -ē; vok. Rèmzija; prisv. pridjev Rèmzijīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz tur. Remziye (lično ž. ime), odar. remziyye = alegorična; simbolična; figurativna; mistična.
Hipok. Rémza

*Remzo (Rémzo) vidi Remzija,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rêmzo; prisv. pridjev Rémzīn (u ist. Herc. Rémzov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Rèmzija

*Resiha (Resìha) vidi Rasiha,
gen. -ē; vok. Resìha; prisv. pridjev Resìhīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od Rasìha

*Resko (Résko) vidi Rezak i Abdurezak,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rêsko; prisv. pridjev Réskīn (u ist. Herc. Réskov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rèzāk (< Abdurèzāk)

*Resudin (Resùdīn) ili Resuddin vidi Reisudin,
gen. -ína; vok. Rȅsudīne; prisv. pridjev Resudínov; muško ime (rijetko).
Modif. od Reisùdīn

Resul (Rèsūl),
gen. -úla; vok. Rȅsūle; prisv. pridjev Resúlov; muško ime (rijetko).
Iz ar. resūl = vjesnik; glasnik; poslanik; izaslanik.

*Resula (Resúla) vidi Resul,
gen. -ē; vok. Resúla; prisv. pridjev Resúlīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rèsūl dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

Rešad (Rèšād ili Rȅšād),
gen. -áda; vok. Rȅšāde (u B. kr. i Rȅšādu); prisv. pridjev Rešádov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Reşād (lično m. ime), od ar. rešād = ispravnost; pravilnost; razboritost; promišljenost; zrelost; onaj koji ide pravim putem.
Hipok. Réško, Réšo

*Rešada (Rešáda) vidi Rešad,
gen. -ē; vok. Rešáda; prisv. pridjev Rešádīn; žensko ime (manje frekv.).
Izv. od m. imena Rèšād dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Rešadija (Rešádija) vidi Rešad,
gen. -ē; vok. Rešádija; prisv. pridjev Rešádijīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rèšād dodavanjem našeg nast. -ija.

Rešid (Rèšīd),
gen. -ída; vok. Rȅšīde (u B. kr. i Rȅšīdu); prisv. pridjev Rešídov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Reşīd (lično m. ime), od ar. rešīd = onaj koji ide pravim putem; razborit; mudar; pravovjeran.
Modif. Rùšīd
Hipok. Réško, Réšo

Rešida (Rešìda),
gen. -ē; vok. Rešìda; prisv. pridjev Rešìdīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. rešīde = ona koja ide pravim putem; mudra; razborita; pravovjerna.
Hipok. Šída

*Reško (Réško) vidi Rešid i Rešad,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rêško; prisv. pridjev Réškīn (u ist. Herc. Réškov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Rèšīd i Rèšād

*Rešo (Réšo) vidi Rešad i Rešid,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rêšo; prisv. pridjev Réšīn (u ist. Herc. Réšov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Rèšād i Rèšīd

Reuf (Rȅuf),
gen. -a; vok. Rȅufe; prisv. pridjev Rȅufov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Reuf (lično m. ime), od ar. reʼūf = veoma milosrdan; vrlo milostiv.
Hipok. Réjfo, Rúfo

Reufa (Reúfa),
gen. -ē; vok. Reúfa; prisv. pridjev Reúfīn; Rȅufa, gen. -ē; vok. Rȅufa; prisv. pridjev Rȅufīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. reʼūfe = veoma milosrdna; vrlo milostiva.

*Rezak (Rèzāk) vidi Abdurezak,
gen. -áka; vok. Rèzāk, Rȅzāku; prisv. pridjev Rezákov; muško ime (frekv.).
Skr. od Abdurèzāk
Hipok. Résko

Ridvan (Rìdvān),
gen. -ána; vok. Rȉdvāne (u B. kr. i Rȉdvānu); prisv. pridjev Ridvánov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. riḍwān = zadovoljstvo; blagonaklonost; milost; ime anđela koji čuva raj (džennet).

Ridvana (Ridvána) vidi Ridvan,
gen. -ē; vok. Ridvána; prisv. pridjev Ridvánīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rìdvān dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

Ridžal (Rìdžāl),
gen. -ála; vok. Rȉdžāle; prisv. pridjev Ridžálov; muško ime (rijetko).
Iz ar. riğāl = ljudi; muškarci; istaknute ličnosti; dostojanstvenici.
U ovom imenu je ar. oblik množine upotrijebljen u značenju jednine.

Ridžala (Ridžála) vidi Ridžal,
gen. -ē; vok. Ridžála; prisv. pridjev Ridžálīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rìdžāl dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Ridžalka (Rìdžālka) vidi Ridžal,
gen. -ē; vok. Rìdžālka, Rìdžālko; prisv. pridjev Ridžálkīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rìdžāl dodavanjem našeg nast. -ka za ženski rod.

Rifa (Rȉfa) vidi Rifat,
gen. -ē; vok. Rȉfa; prisv. pridjev Rȉfīn; muško ime (c. Herc.) (manje frekv.).
Hipok. od Rìfat

*Rifa (Rífa) vidi ArifaRifata*Rifeta i Zarifa,
gen. -ē; vok. Rîfo; prisv. pridjev Rífīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Arìfa, Rìfata, Rìfeta, Zarìfa

Rifat (Rìfat),
gen. -a; vok. Rìfate; prisv. pridjev Rìfatov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Rifat (lično m. ime), od ar. rifʻat = visok položaj; ugled; čast; visost; ekselencija.
Modif. Rìfet
Hipok. Rȉfa, Rífo

Rifata (Rìfata) vidi Rifat,
gen -ē; vok. Rìfata; prisv. pridjev Rìfatīn; žensko ime (manje frekv.).
Izv. od m. imena Rìfat dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod.
Modif. Rìfeta
Hipok. Rífa

*Rifet (Rìfet) vidi Rifat,
gen. -a; vok. Rìfete; prisv. pridjev Rìfetov; muško ime (B. kr.) (manje frekv.).
Modif. od Rìfat
Hipok. Rífo

*Rifeta (Rìfeta) vidi Rifata,
gen. -ē; vok. Rìfeta; prisv. pridjev Rìfetīn; žensko ime (B. kr.) (manje frekv.).
Modif. od Rìfata
Hipok. Rífa

*Rifija (Rìfija) vidi Rifa,
gen. -ē; vok. Rìfija; prisv. pridjev Rìfijīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od hipok. Rífa (< Rìfata, Arìfa, Zarìfa) dodavanjem na osnovu našeg nast. -ija.

*Rifka (Rȉfka) vidi Arifa,
gen. -ē; vok. Rȉfka; prisv. pridjev Rȉfkīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Arìfa

*Rifo (Rífo) vidi Rifat i *Rifet,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rîfo; prisv. pridjev Rífīn (u ist. Herc. Rífov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rìfat i Rìfet

Rijad (Rìjād),
gen. -áda; vok. Rȉjāde; prisv. pridjev Rijádov; muško ime (rijetko).
Iz ar. riyāḍ = bujni vrtovi; er-riyāḍ = ime glavnog grada Saudijske Arabije.

Rijada (Rijáda) vidi Rijad,
gen. -ē; vok. Rijáda; prisv. pridjev Rijádīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rìjād dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Risko (Rísko) vidi Riza,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rîsko; prisv. pridjev Rískīn (u ist. Herc. Rískov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Rìzā i Rìzāh

Riza (Rìzā),
gen. -áa; vok. Rìzā; prisv. pridjev Rizáov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Rizā (lično m. ime), iz ar. riḍā’ = zadovoljstvo.
Modif. Rìzāh
Hipok. Rísko, Rízo

*Rizah (Rìzāh) vidi Riza,
gen. -áha; vok. Rȉzāhu; prisv. pridjev Rizáhov; muško ime (frekv.).
Modif. od Rìzā
Do ovakve modifikacije imena Rìzā došlo je radi lakše deklinacije, jer u našem jeziku ne postoje imenice u nominativu jednine sa svršetkom na -a. Zato je dodato na kraju -h po uzoru na imena u kojima završno h etimološki postoji, npr. Abdùlāh, Sejfùlāh, Fethùlāh i sl.
Hipok. Rísko, Rízo

*Rizaha (Rizáha) vidi *Rizah i Riza,
gen. -ē; vok. Rizáha; prisv. pridjev Rizáhīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rìzāh dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Rizaheta (Rizáheta) vidi *Rizaha i Riza,
gen. -ē; vok. Rizáheta; prisv. pridjev Rizáhetīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od Rizáha dodavanjem na osnovu analognog nast. -eta.

*Rizalija (Rizàlija) vidi Riza i Alija,
gen. -ē; vok. Rizàlija; prisv. pridjev Rizàlijīn; muško ime (rijetko).
Složeno ime od Rìzā i Àlija

Rizama (Rizáma),
gen. -ē; vok. Rizáma; prisv. pridjev Rizámīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rizāme = plahovita; naprasita; prgava.

*Rizo (Rízo) vidi Riza,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rîzo; prisv. pridjev Rízīn (u ist. Herc. Rízov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Rìzā i Rìzāh

Rizvan (Rìzvān),
gen. -ána; vok. Rȉzvāne (u B. kr. i Rȉzvānu); prisv. pridjev Rizvánov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Rizvān (lično m. ime), od ar. riḍwān = zadovoljstvo; blagonaklonost; milost; ime anđela koji čuva raj (džennet).
Hipok. Rízvo

Rizvana (Rizvána) vidi Rizvan,
gen. -ē; vok. Rizvána; prisv. pridjev Rizvánīn; žensko ime (manje frekv.).
Izv. od m. imena Rìzvān dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Rizvo (Rízvo) vidi Rizvan,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rîzvo; prisv. pridjev Rízvīn (u ist. Herc. Rízvov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rìzvān

Rubija (Rubíja),
gen. -ē; vok. Rubíja; prisv. pridjev Rubíjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. rubʻiyye = četvrtinka; četvrt.
Rubija je mali dukat koji je po težini i vrijednosti iznosio četvrtinu običnog starog dukata.

*Rufo (Rúfo) vidi Reuf,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rûfo; prisv. pridjev Rúfīn (u ist. Herc. Rúfov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rȅuf

*Ruha (Rȕha) vidi Ruhija,
gen. -ē; vok. Rȕha; prisv. pridjev Rȕhīn; žensko ime (c. Herc.) (rijetko).
Hipok. od Rúhija

Ruhija (Rùhija),
gen. -ē; vok. Rùhija; prisv. pridjev Rùhijīn; muško ime (rijetko).
Iz ar. rūḥi(yy) = duhovni; duševni; životni + naš nastavak -i(j)a.

Ruhija (Rúhija),
gen. -ē; vok. Rúhija; prisv. pridjev Rúhijīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. rūḥiyye = duhovna; duševna; životna.
Hipok. Rȕha

*Rukib (Rùkīb) vidi Rekib,
gen. -íba; vok. Rȕkībe; prisv. pridjev Rukíbov; muško ime (rijetko).
Modif. od Rèkīb

Rukija (Rukíja),
gen. -ē; vok. Rukíja; prisv. pridjev Rukíjīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Rukayye < ar. Ruqayye (lično ž. ime), od ar. ruqiyye = napredovanje; uspon; penjanje.
U Arapa i Turaka ovo ime postoji u obliku Ruqayye (Rukaja) pa bi naš oblik Rukíja mogao biti i modifikacija od Ruqayye.
Hipok. Kíja

*Rura (Rúra) vidi Mebrura i Surura,
gen. -ē; vok. Rûro; prisv. pridjev Rúrīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Mebrúra i Surúra

*Rustan (Rùstan) vidi Rustem,
gen. -a; vok. Rùstane; prisv. pridjev Rùstanov; muško ime (manje frekv.).
Modif. od Rùstem

Rustem (Rùstem),
gen. -a; vok. Rùsteme; prisv. pridjev Rùstemov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Rustem (lično m. ime), od perz. Rustem = lično ime najvećeg legendarnog perzijskog junaka. Bio je sin viteza Zala (Zalizara) a živio je u 6. stoljeću prije naše ere u Sedžistanu. Poginuo je u jednom pohodu protiv Indije izdajom svoga brata Šegada.
Ime Rustem, zapravo Rustehem, sastoji se od 2 riječi: rust = rast, stas i tehem = moćan, snažan, jak, što doslovno znači »jak rastom«, »snažnog tijela«.
Modif. Hrùstan, Hrùstem, Rùstan
Hipok. Rústo

*Rusto (Rústo) vidi Rustem,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rûsto; prisv. pridjev Rústīn (u ist. Herc. Rústov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rùstem

*Rušid (Rùšīd) vidi Rešid i Huršid,
gen. -ída; vok. Rȕšīde; prisv. pridjev Rušídov; muško ime (rijetko).
1) Modif. od Rèšīd;
2) Modif. od Hùršid.
Hipok. Rúško, Rúšto

*Rušida (Rušída) vidi *Rušid,
gen. -ē; vok. Rušída; prisv. pridjev Rušídīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Rùšīd dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Ruško (Rúško) vidi *Rušid,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rûško; prisv. pridjev Rúškīn (u ist. Herc. Rúškov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rùšīd

*Rušto (Rúšto) vidi *Rušid,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Rûšto; prisv. pridjev Rúštīn (u ist. Herc. Rúštov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Rùšīd

*Ruva (Rúva) vidi Muruveta i Ruveida,
gen. -ē; vok. Rûvo; prisv. pridjev Rúvīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Murùveta i Ruvéida

Ruveid (Ruvèid),
gen. -a; vok. Ruvèide; prisv. pridjev Ruvèidov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. ruweyd = blagost; sporost; polaganost; polagan; spor.

Ruveida (Ruvéida) vidi Ruveid,
gen. -ē; vok. Ruvéida; prisv. pridjev Ruvéidīn; žensko ime (manje frekv.).
Izv. od m. imena Ruvèid dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Rúva

*Ruvija (Rúvija) vidi RuvaRuveida i Muruveta,
gen. -ē; vok. Rúvija; prisv. pridjev Rúvijīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od hipok. Rúva (< Ruvéida, Murùveta) dodavanjem na osnovu našeg nastavka -ija.

*Ružda (Rȕžda) vidi Ruždija,
gen. -ē; vok. Rȕžda; prisv. pridjev Rȕždīn; muško ime (c. Herc.) (rijetko).
Hipok. od Rùždija

Ruždija (Rùždija),
gen. -ē; vok. Rùždija; prisv. pridjev Rùždijīn; muško ime (frekv.).
Iz tur. Rüşdī (lično m. ime), od ar. rušdi(yy) = razborit; mudar; promišljen + naš nast. -(j)a.
Hipok. Rȕžda

© Copyright

Popularni postovi s ovog bloga

Imena bošnjačke novorođenčadi u Federaciji BiH 2010.–2024.

2024 👨 Davud (278), Hamza (272), Ali (249), Ahmed (203), Amar (194), Imran (176), Omar (169), Harun (148), Eman (135), Džan (130), Adian (128), Rejjan (126), Adin (123), Daris (117), Ajnur (114), Emir (105), Bilal (99), Emin (91), Malik (88), Adi (87), Dani (85), Ishak (85), Jusuf (84), Ismail (83), Tarik (82), Ajdin (78), Muhamed (78), Omer (76), Zejd (74), Kerim (68), Mak (67), Arman (64), Fatih (64), Vedad (61), Mahir (58), Arslan (57), Isa (56), Edin (54), Din (52), Kenan (48), Faris (47), Afan (44), Kan (44), Maid (44), Adem (43), Danin (43), Armin (41), Ibrahim (39), Mirza (39), Rejan (39), Amer (38), Arian (38), Jakub (34), Ajas (33), Dženan (33), Haris (32), Isak (32), Orhan (32), Benjamin (31), Anur (30), Dino (30), Kaan (29), Lukman (28), Noa (28), Adijan (26), Liam (26), Abdullah (25), Ajman (25), Mehmed (25), Ajan (24), Anes (24), Eldar (24), Emrah (24), Jahja (24), Ammar (23), Ismar (23), Adnan (22), Aldin (22), Demir (22), Edi (22) 👆 Malik, Adi i Ajdin  👇  Ad...

B (Badem–Burhudin)

Badem  (Bádem), gen. -a; vok. Bádeme; prisv. pridjev Bádemov; muško ime (rijetko). Iz perz. bādām, bādam (< sanskrt. badama) = drvo i plod iz porodice ruža, badem (Prunus amygdalus; Prunus communis). Badema  (Badèma) vidi  Badem , gen. -ē; vok. Badèma; prisv. pridjev Badèmīn; žensko ime (manje frekv.). Izvedeno od m. imena Bádem dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod. Hipok. Badèmša Bademša  (Badèmša) vidi  Badem  i  Badema , gen. -ē; vok. Badèmša; prisv. pridjev Badèmšīn; žensko ime (rijetko). Hipok. od Badèma *Baftija  (Bàftija) vidi  Bahtija , gen. -ē; vok. Bàftija; prisv. pridjev Bàftijīn; muško ime (rijetko). Modif. od Bàhtija *Baha  (Báha) vidi  Sabaha ,  Sabaheta  i  Sabahija , gen. -ē; vok. Bâho; prisv. pridjev Báhīn; Bȁha, gen. -ē; vok. Bȁha; prisv. pridjev Bȁhīn (u c. Herc.) žensko ime (manje frekv.). Hipok. od Sabáha, Sabáhija, Sabáheta Bahir  (Báhir), ...

Slavenska imena

Muška imena nastavak -an : Biljan, Boban, Bojan, Dejan, Dragan, Dušan, Goran, Grozdan, Jablan, Ljiljan, Ljuban, Milan, Mlađan, Ognjan, Prodan, Slobodan (ime je osmislio političar Vladimir Jovanović, 1833.–1922., po uzoru na englesko Liberty ), Stojan, Vladan, Vojkan, Vukan, Zlatan, Zoran, Zvjezdan nastavak -bor : Dalibor, Delibor, Ratibor, Svetibor, Velibor, Zlatibor nastavak  -dar : Božidar nastavak -drag : Kumodrag, Miodrag, Predrag, Zvjezdodrag nastavak -en : Blažen, Gvozden, Milen, Mladen, Mlađen, Obren, Ognjen, Ozren, Slaven, Srebren nastavak -in : Cvijetin, Davorin,  Dobrašin,  Dragutin, Gorčin, Milutin, Veselin, Vojin,  Vukašin nastavak  -inja : Strahinja (< strah) nastavak  -iša : Dragiša, Grubiša nastavak -ko : Biserko, Blaško, Blaženko, Borko, Boško, Branko, Cvjetko, Ćetko, Danko, Darko, Duško, Gojko, Gvozden, Gvozdenko, Hrabko, Janko, Jasenko, Javorko, Jelenko, Kamenko, Ljubinko, Marinko, Milanko, Milenko, Miljenko, Mirko, Nedjeljko, Neve...