Preskoči na glavni sadržaj

L (Lala–Lutvo)

*Lala (Lála) vidi IdžlalaNaila a Ševala,
gen. -ē; vok. Lâlo; prisv. pridjev Lálīn; žensko ime (frekv.).
1) Iz perz. lāle = cvijet tulipan, lala (Tulipa gesneriana L);
2) Hipok. od Idžlála, Naìla (Nájla), Ševála.

*Lalo (Lálo) vidi Halil,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Lâlo; prisv. pridjev Lálīn (u ist. Herc. Lálov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Hàlīl

Lamija (Lamìja),
gen. -ē; vok. Lamìja; prisv. pridjev Lamìjīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. lāmiʻe = blistava; sjajna; svjetla.

Latif (Làtīf, Lȁtīf ili Látif),
gen. -ífa; vok. Lȁtīfe (u B. kr. i Lȁtīfu); prisv. pridjev Latífov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Latif (lično m. ime), od ar. laṭīf = nježan; blag; fin; dobar; ugodan; mio; lijep; uljudan.
Hipok. Láto

Latifa (Latífa),
gen. -ē; vok. Latífa; prisv. pridjev Latífīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Latife (lično ž. ime), od ar. laṭīfe = nježna; blaga; fina; dobra; ugodna; mila; lijepa; uljudna.
Hipok. Tífa

*Lato (Láto) vidi Alaudin i Latif,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Lâto; prisv. pridjev Látīn (u ist. Herc. Látov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Alaùdīn i Làtīf

Lebib (Lèbīb),
gen. -íba; vok. Lȅbībe (u B. kr. i Lȅbību); prisv. pridjev Lebíbov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Lebīb (lično m. ime), od ar. lebīb = pametan; razborit; razuman.

Lebiba (Lebíba),
gen. -ē; vok. Lebíba; prisv. pridjev Lebíbīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Lebībe (lično ž. ime), od ar. lebībe = pametna; razborita; razumna.
Hipok. Bíba

Lejla (Léjla ili Lêjla),
gen. -ē; vok. Lêjlo; prisv. pridjev Léjlīn; žensko ime (frekv.)
Iz tur. Leylā < ar. Leylā = veoma često žensko ime u Arapa, koje je preuzeto iz popularne pjesničke legende o tragičnoj ljubavi mladića Kajsa zvanog Medžnun i kćerke starješine susjednog plemena Benu Amir Lejle (vidi Nizami: Medžnun i Lejla, Sarajevo, 2002.). Mladić se do ludila (odatle mu nadimak Medžnun ili Meğnū= lud, bezuman) zaljubio u Lejlu, koja je odgovarala na njegovu Ijubav, ali se morala udati za drugoga, mladića po imenu Verd, da bi udovoljila svome ocu. Izbezumljen od očaja Medžnun je ostatak svoga života proveo lutajući polugo po brdima i dolinama svoga zavičaja izgarajući od čežnje za ljepotom i pogledom svoje dragane. Samo kad bi se spomenulo njezino ime, on bi dolazio k sebi.
U ar. jeziku leylā = vrlo duga, teška mračna noć i teško je reći da li je i kako je od takvog apelativa postalo vlastito žensko ime. Alim Gafurov pretpostavlja da je ime Lejla nastalo od st. hebrejskog imena Lili, što znači »ljiljan, krin«, međutim bez čvrstih dokaza takvo mišljenje može biti samo pretpostavka.

Lemana (Lemána),
gen. -ē; vok. Lemána; prisv. pridjev Lemánīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. lemeʻān = blistanje; sjaj; svjetlucanje + naš nastavak -a za ženski rod.

*Lemuka (Lèmuka) vidi Sulejman,
gen. -ē; vok. Lèmuka; prisv. pridjev Lèmukīn; muško ime (rijetko).
Hipok. od Sulèjmān

Lezeta (Lèzeta),
gen. -ē; vok. Lèzeta; prisv. pridjev Lèzetīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. leḍḍet = slast; užitak; ugodnost; zadovoljstvo; radost + naš nast. -a za ženski rod.

*Lida (Lída) vidi Halida,
gen. -ē; vok. Lîdo; prisv. pridjev Lídīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Halìda

*Lido (Lído) vidi Halid,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Lîdo; prisv. pridjev Lídīn (u ist. Herc. Lídov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Hálid

Liko (Líko),
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Lîko; prisv. pridjev Líkīn (u ist. Herc. Líkov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Hàlīl

*Lila (Líla) vidi Dželila i Halila,
gen. -ē; vok. LîIo; prisv. pridjev Lílīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Dželíla i Halíla

*Lilo (Lílo) vidi Halil,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Lîlo; prisv. pridjev Lílīn (u ist. Herc. Lílov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Hàlīl

Lokman (Lòkmān),
gen. -ána; vok. Lȍkmāne; prisv. pridjev Lokmánov; muško ime (rijetko).
Iz ar. Luqmān = vlastito ime jedne legendarne ličnosti među Arapima predislamskog doba, koja se spominje i u Kur’anu, gdje joj je posvećeno 31. poglavlje. Smatra se mudrim čovjekom, a misli se da je po porijeklu bio Abesinac.
Porijeklo i značenje imena Lukman (Lokman) nije jasno mada neki pretpostavljaju da može značiti »hranitelj, dobrotvor«.

*Lulo (Lúlo) vidi Behlul,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Lûlo; prisv. pridjev Lúlīn (u ist. Herc. Lúlov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Bèhlūl

*Lutfa (Lútfa) vidi Lutfija,
gen. -ē; vok. Lûtfo; prisv. pridjev Lútfīn; žensko ime (frekv.).
Modif. Lútva
Hipok. od Lutfíja

Lutfija (Lùtfija),
gen. -ē; vok. Lùtfija; prisv. pridjev Lùtfijīn; muško ime (frekv.).
Iz tur. Lutfī (lično m. ime) + naš nast. -ja; od ar. luṭf = nježnost; finoća; blagost; dobroćudnost.
Modif. Lùtvija
Hipok. Lútfo

*Lutfija (Lutfíja) vidi Lutfija,
gen. -ē; vok. Lutfíja; prisv. pridjev Lutfíjīn; žensko ime (frekv.).
Promjenom akcenta načinjeno žensko ime od muškog imena Lùtfija.
Modif. Lùtvija
Hipok. Lútfa

Lutfik (Lùtfīk),
gen. -íka; vok. Lùtfīk, Lȕtfīku; prisv. pridjev Lutfíkov; muško ime (rijetko).
Iz ar. luṭf = nježnost; finoća; dobroćudnost; blagost; ljupkost + analog. nastavak -īk po uzoru na druga imena s takvim završetkom (Rèfīk, Šèfīk, Vèfīk i sl.)

*Lutfo (Lútfo) vidi Lutfija,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Lûtfo; prisv. pridjev Lútfīn (u ist. Herc. Lútfov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Lùtfija

*Lutva (Lútva) vidi Lutfija,
gen. -ē; vok. Lûtvo; prisv. pridjev Lútvīn; žensko ime (frekv.).
Modif. od hipok. Lútfa

*Lutvija (Lùtvija) vidi Lutfija,
gen. -ē; vok. Lùtvija; prisv. pridjev Lùtvijīn; muško ime (frekv.).
Modif. od Lùtfija
Hipok. Lútvo

*Lutvija (Lutvíja) vidi Lutfija,
gen. -ē; vok. Lutvíja; prisv. pridjev Lutvíjīn; žensko ime (frekv.).
Modif. od Lutfíja
Hipok. Lútva

*Lutvo (Lútvo) vidi *Lutvija i *Lutfija,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Lûtvo; prisv. pridjev Lútvīn (u ist. Herc. Lútvov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Lùtvija

© Copyright

Popularni postovi s ovog bloga

Imena bošnjačke novorođenčadi u Federaciji BiH 2010.–2024.

2024 👨 Davud (278), Hamza (272), Ali (249), Ahmed (203), Amar (194), Imran (176), Omar (169), Harun (148), Eman (135), Džan (130), Adian (128), Rejjan (126), Adin (123), Daris (117), Ajnur (114), Emir (105), Bilal (99), Emin (91), Malik (88), Adi (87), Dani (85), Ishak (85), Jusuf (84), Ismail (83), Tarik (82), Ajdin (78), Muhamed (78), Omer (76), Zejd (74), Kerim (68), Mak (67), Arman (64), Fatih (64), Vedad (61), Mahir (58), Arslan (57), Isa (56), Edin (54), Din (52), Kenan (48), Faris (47), Afan (44), Kan (44), Maid (44), Adem (43), Danin (43), Armin (41), Ibrahim (39), Mirza (39), Rejan (39), Amer (38), Arian (38), Jakub (34), Ajas (33), Dženan (33), Haris (32), Isak (32), Orhan (32), Benjamin (31), Anur (30), Dino (30), Kaan (29), Lukman (28), Noa (28), Adijan (26), Liam (26), Abdullah (25), Ajman (25), Mehmed (25), Ajan (24), Anes (24), Eldar (24), Emrah (24), Jahja (24), Ammar (23), Ismar (23), Adnan (22), Aldin (22), Demir (22), Edi (22) 👆 Malik, Adi i Ajdin  👇  Ad...

B (Badem–Burhudin)

Badem  (Bádem), gen. -a; vok. Bádeme; prisv. pridjev Bádemov; muško ime (rijetko). Iz perz. bādām, bādam (< sanskrt. badama) = drvo i plod iz porodice ruža, badem (Prunus amygdalus; Prunus communis). Badema  (Badèma) vidi  Badem , gen. -ē; vok. Badèma; prisv. pridjev Badèmīn; žensko ime (manje frekv.). Izvedeno od m. imena Bádem dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod. Hipok. Badèmša Bademša  (Badèmša) vidi  Badem  i  Badema , gen. -ē; vok. Badèmša; prisv. pridjev Badèmšīn; žensko ime (rijetko). Hipok. od Badèma *Baftija  (Bàftija) vidi  Bahtija , gen. -ē; vok. Bàftija; prisv. pridjev Bàftijīn; muško ime (rijetko). Modif. od Bàhtija *Baha  (Báha) vidi  Sabaha ,  Sabaheta  i  Sabahija , gen. -ē; vok. Bâho; prisv. pridjev Báhīn; Bȁha, gen. -ē; vok. Bȁha; prisv. pridjev Bȁhīn (u c. Herc.) žensko ime (manje frekv.). Hipok. od Sabáha, Sabáhija, Sabáheta Bahir  (Báhir), ...

Slavenska imena

Muška imena nastavak -an : Biljan, Boban, Bojan, Dejan, Dragan, Dušan, Goran, Grozdan, Jablan, Ljiljan, Ljuban, Milan, Mlađan, Ognjan, Prodan, Slobodan (ime je osmislio političar Vladimir Jovanović, 1833.–1922., po uzoru na englesko Liberty ), Stojan, Vladan, Vojkan, Vukan, Zlatan, Zoran, Zvjezdan nastavak -bor : Dalibor, Delibor, Ratibor, Svetibor, Velibor, Zlatibor nastavak  -dar : Božidar nastavak -drag : Kumodrag, Miodrag, Predrag, Zvjezdodrag nastavak -en : Blažen, Gvozden, Milen, Mladen, Mlađen, Obren, Ognjen, Ozren, Slaven, Srebren nastavak -in : Cvijetin, Davorin,  Dobrašin,  Dragutin, Gorčin, Milutin, Veselin, Vojin,  Vukašin nastavak  -inja : Strahinja (< strah) nastavak  -iša : Dragiša, Grubiša nastavak -ko : Biserko, Blaško, Blaženko, Borko, Boško, Branko, Cvjetko, Ćetko, Danko, Darko, Duško, Gojko, Gvozden, Gvozdenko, Hrabko, Janko, Jasenko, Javorko, Jelenko, Kamenko, Ljubinko, Marinko, Milanko, Milenko, Miljenko, Mirko, Nedjeljko, Neve...