Preskoči na glavni sadržaj

J (Jahija–Jušče)

*Jahija (Jàhija) vidi Jahja,
gen. -ē; vok. Jàhija; prisv. pridjev Jàhijīn; muško ime (manje frekv.)
Modif. od Jàhjā

Jahja (Jàhjā),
U ovakvom obliku ovo ime nema padežne promjene. Za promjenu u kosim padežima služe modif. ili hipok. oblici; (muško ime) (manje frekv.).
Iz tur. Yahyā < ar. Yaḥyā = lično ime jednog vjerovjesnika, koji se spominje u Kur’anu. To je ista ličnost koja se u Bibliji zove Jovan ili Ivan Krstitelj.
Modif. Jàhija, Jàhjān, Jàhjāt
Hipok. Jáhjo, Jáho
Etimologija imena Jahja nije sasvim jasna. Abdulah Škaljić misli da to ime potječe od ar. ḥayy = živ, i da prema tome Jahja znači Živi (kao npr. Živojin). Međutim, ima mišljenja da etimološko porijeklo toga imena treba tražiti u st. hebrejskom imenu Johānān = Bog (Jahve) je milostiv, ili Jehija = Milost Jahve (A. Gafurov).

*Jahjan (Jàhjān) vidi Jahja ,
gen. -ána; vok. Jȁhjāne; prisv. pridjev Jahjánov; muško ime (rijetko).
Modif. od Jàhjā

*Jahjat (Jàhjāt) vidi Jahja ,
gen. -áta; vok. Jȁhjāte; prisv. pridjev Jahjátov; muško ime (rijetko).
Modif. od Jàhjā

*Jahjo (Jáhjo) vidi Jahja,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Jâhjo; prisv. pridjev Jáhjīn (u ist. Herc. Jáhjov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Jàhjā

*Jaho (Jáho) vidi Jahja,
gen. -ē (u ist Herc. -a); vok. Jâho; prisv. pridjev Jáhīn (u ist. Herc. Jáhov); muško ime (manje frekv.)
Hipok. od Jàhjā

Jakub (Jákub),
gen -a; vok. Jákube; prisv. pridjev Jákubov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Yaʻkūb < ar. Yaʻqūb = ime jednog vjerovjesnika koji se spominje u Kur’anu. To je ista ličnost koja se u Bibliji zove Jakob (Jakov).
Ime potječe iz st. hebr. jezika (od iahagob), ali u prijevodu toga imena ima neslaganja. Većina onomastičara misli da Jakub znači »božiji sljedbenik«, »onaj koji ide za nečijim tra­gom« ali neki (Oleg Mandić i Günther Drosdowski) to ime prevode kao: »on hvata za petu«, »onaj koji drži za petu«, jer je Jakub (Jakob) u času rađenja držao svog starijeg brata blizanca za petu, pa je tako nazvan.
Hipok. Kúbo

Jakut (Jákut),
gen. -a; vok. Jákute; prisv. pridjev Jákutov; muško ime (rijetko).
Iz perz. yāqūt < grč. hyákinthos = rubin (vrsta dragog kamena crvene boje).

*Jakuta (Jakúta) vidi Jakut,
gen. -ē; vok. Jakúta; prisv. pridjev Jakútīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Jákut dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Jalduza (Jàlduza) vidi Jilduza,
gen. -ē; vok. Jàlduza; prisv. pridjev Jàlduzīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od Jìlduza

*Jasa (Jása) vidi Mijasa,
gen. -ē; vok. Jâso; prisv. pridjev Jásīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od Mijása

*Jasim (Jásim) vidi Jasin,
gen. -a; vok. Jásime; prisv. pridjev Jásimov; muško ime (rijetko).
Modif. od Jásin

Jasin (Jásin),
gen. -a; vok. Jásine; prisv. pridjev Jásinov; muško ime (rijetko).
Iz ar. Yāsīn = naziv 36. sure (poglavlja) u Kur’anu.
Modif. Jásim

Jasmin (Jȁsmīn ili Jàsmīn),
gen. -a; vok. Jȁsmīne; prisv. pridjev Jȁsmīnov; Jàsmīn, gen. Jȁsmīna; vok. Jȁsmīne; prisv. pridjev Jȁsmīnov; muško ime (frekv.).
Iz perz. yāsemīn = jasmin, biljka s bijelim ili žutim mirisnim cvjetovima (Jasminum officinale).

*Jasmina (Jasmína) vidi Jasmin,
gen. -ē; vok. Jasmína; prisv. pridjev Jasmínīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od m. imena Jȁsmīn dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Mína

*Jasminka (Jàsmīnka) vidi Jasmina i Jasmin,
gen. -ē; vok. Jàsmīnka, Jàsmīnko; prisv. pridjev Jàsmīnkīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od Jasmína dodavanjem na osnovu našeg nast. -ka.
Hipok. Mînka

*Jasminko (Jàsmīnko) vidi Jasmin,
gen. -a; vok. Jàsmīnko; prisv. pridjev Jàsmīnkov; muško ime (frekv.).
Izv. od Jȁsmīn dodavanjem našeg nast. -ko.

Jaša (Jàša),
gen. -ē; vok. Jàša; prisv. pridjev Jàšīn; žensko ime (rijetko).
Iz tur. yaşa! = Živo! Živjela!

Jašar (Jàšar),
gen. -a; vok. Jàšare; prisv. pridjev Jàšarov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Yaşar = vl. muško ime. Dosl. tur. yaşar = on živi.
Hipok. Jȁško
Ime Jašar je profilaktično (zaštitno) ime, a davalo se djetetu da se zaštiti od prerane smrti i da ostane dugo u životu.

*Jaško (Jȁško) vidi Jašar,
gen. -a; vok. Jȁško; prisv. pridjev Jȁškov; muško ime (ma­nje frekv.).
Hipok. od Jàšar

Javer (Jáver),
gen. -a; vok. Jávere; prisv. pridjev Jáverov; muško ime (rijetko).
Iz perz. yāwer = pomagač; pomoćnik; ađutant.

Javra (Jávra),
gen. -ē; vok. Jâvro; prisv. pridjev Jávrīn; žensko ime (rijetko).
Iz tur. yavru = mladunče neke lijepe životinje: janje, ptiče, pile, sokolić i sl.; sasvim malo dijete; čestito i vrijedno đače + naš nast. -a za ženski rod.

*Jaza (Jáza) vidi Mejaza,
gen. -ē; vok. Jâzo; prisv. pridjev Jázīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Mejáza

*Jelduza (Jèlduza) vidi Jilduza,
gen. -ē; vok. Jèlduza; prisv. pridjev Jèlduzīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od Jìlduza

Jemina (Jemína),
gen. -ē; vok. Jemína; prisv. pridjev Jemínīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. yemīne = sretna; vjerna; sigurna; napredna.

Jezid (Jèzīd),
gen. -ída; vok. Jȅzīde; prisv. pridjev Jezidov; muško ime (rijetko).
Iz ar. Yezīd = ime okrutnog arapskog vladara iz dinastije Umejida. Vladao je od 680. do 683. g. Svoju okrutnost pokazao je osobito prema Muhammedovu unuku Huseinu, koji je junački poginuo u historijskoj bici na Kerbeli 10. oktobra 680. g. Kasnije je u tur. jeziku njegovo lično ime (Jezid) dobilo opće pridjevsko značenje: surov, nemilosrdan, okrutan, ljutit. Inače, u ar. jezi­ku yezīdu = on se povećava; on dodaje; on premašuje.

*Jilda (Jȉlda) vidi Jilduza,
gen. -ē; vok. Jȉlda; prisv. pridjev Jȉldīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Jìlduza

Jilduza (Jìlduza),
gen. -ē; vok. Jìlduza, Jìlduzo; prisv. pridjev Jìlduzīn; žensko ime (manje frekv.)
Iz tur. Yıldız (lično ž. ime) = zvijezda; sretna zvijezda + naš nast. -a za ženski rod.
Hipok. Jȉlda
Modif. Ìlduza, Jàlduza, Jèlduza

Juka (Jȕka),
gen. -ē; vok. Jȕka; prisv. pridjev Jȕkīn; muško ime (rijetko).
Hipok. od Jùsuf

*Jukan (Jȕkān) vidi Jusuf,
gen. -a; vok. Jȕkāne; prisv. pridjev Jȕkānov; muško ime (rijetko).
Izv. od hipok. Jȕka (< Jùsuf) dodavanjem na osnovu našeg nast. -an.

*Juko (Júko) vidi Jusuf,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Jȗko; prisv. pridjev Júkov; muško ime (rijetko).
Hipok. od Jùsuf

Jumnija (Jùmnija),
gen. -ē; vok. Jùmnija; prisv. pridjev Jùmnijīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. yumniyye = sretna; puna uspjeha; napredna.

Junus (Jùnus),
gen. -a; vok. Jùnuse; prisv. pridjev Jùnusov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Yunüs < ar. Yūnus = ime jednog vjerovjesnika koji se spominje u Kur’anu, a to je u Bibliji Jona < st. hebr. Jonas = golub.
Modif. Jùnuz

*Junuz (Jùnuz) vidi Junus,
gen. -a; vok. Jùnuze; prisv. pridjev Jùnuzov; muško ime (frekv.).
Modif. od Jùnus

*Jusa (Jȕsa) vidi Jusuf,
gen. -ē; vok. Jȕsa; prisv. pridjev Jȕsīn; muško ime (c. Herc.) (frekv.).
Hipok. od Jùsuf

*Jusko (Júsko) vidi Jusuf,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Jȗsko; prisv. pridjev Júskīn (u ist. Herc. Júskov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Jùsuf

*Juso (Júso) vidi Jusuf,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Jȗso; prisv. pridjev Júsīn (u ist. Herc. Júsov); (u B. kr. Júse, gen. -ē; vok. Jȗse; prisv. pridjev Júsīn); muško ime (frekv.).
Hipok. od Jùsuf

Jusuf (Jùsuf),
gen. -a; vok. Jùsufe; prisv. pridjev Jùsufov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Yusuf < ar. Yusuf = ime jednog vjerovjesftika koji se spominje u Kur’anu, a to je u Bibliji Josip ili Josif (sin Jakoba, Jakova) < st. hebr. Johosef = neka Jahve (bog) poveća, pridoda.
Hipok. Jȕka, Jȕkān, Júko, Jȕsa, Júsko, Júso, Jȕšče

*Jušče (Jȕšče) vidi Jusuf,
gen. -éta; vok. Jȕšče; prisv. pridjev Jȕščetov; muško ime (rijetko).
Hipok. od Jùsuf

© Copyright

Popularni postovi s ovog bloga

Imena bošnjačke novorođenčadi u Federaciji BiH 2010.–2024.

2024 👨 Davud (278), Hamza (272), Ali (249), Ahmed (203), Amar (194), Imran (176), Omar (169), Harun (148), Eman (135), Džan (130), Adian (128), Rejjan (126), Adin (123), Daris (117), Ajnur (114), Emir (105), Bilal (99), Emin (91), Malik (88), Adi (87), Dani (85), Ishak (85), Jusuf (84), Ismail (83), Tarik (82), Ajdin (78), Muhamed (78), Omer (76), Zejd (74), Kerim (68), Mak (67), Arman (64), Fatih (64), Vedad (61), Mahir (58), Arslan (57), Isa (56), Edin (54), Din (52), Kenan (48), Faris (47), Afan (44), Kan (44), Maid (44), Adem (43), Danin (43), Armin (41), Ibrahim (39), Mirza (39), Rejan (39), Amer (38), Arian (38), Jakub (34), Ajas (33), Dženan (33), Haris (32), Isak (32), Orhan (32), Benjamin (31), Anur (30), Dino (30), Kaan (29), Lukman (28), Noa (28), Adijan (26), Liam (26), Abdullah (25), Ajman (25), Mehmed (25), Ajan (24), Anes (24), Eldar (24), Emrah (24), Jahja (24), Ammar (23), Ismar (23), Adnan (22), Aldin (22), Demir (22), Edi (22) 👆 Malik, Adi i Ajdin  👇  Ad...

B (Badem–Burhudin)

Badem  (Bádem), gen. -a; vok. Bádeme; prisv. pridjev Bádemov; muško ime (rijetko). Iz perz. bādām, bādam (< sanskrt. badama) = drvo i plod iz porodice ruža, badem (Prunus amygdalus; Prunus communis). Badema  (Badèma) vidi  Badem , gen. -ē; vok. Badèma; prisv. pridjev Badèmīn; žensko ime (manje frekv.). Izvedeno od m. imena Bádem dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod. Hipok. Badèmša Bademša  (Badèmša) vidi  Badem  i  Badema , gen. -ē; vok. Badèmša; prisv. pridjev Badèmšīn; žensko ime (rijetko). Hipok. od Badèma *Baftija  (Bàftija) vidi  Bahtija , gen. -ē; vok. Bàftija; prisv. pridjev Bàftijīn; muško ime (rijetko). Modif. od Bàhtija *Baha  (Báha) vidi  Sabaha ,  Sabaheta  i  Sabahija , gen. -ē; vok. Bâho; prisv. pridjev Báhīn; Bȁha, gen. -ē; vok. Bȁha; prisv. pridjev Bȁhīn (u c. Herc.) žensko ime (manje frekv.). Hipok. od Sabáha, Sabáhija, Sabáheta Bahir  (Báhir), ...

Slavenska imena

Muška imena nastavak -an : Biljan, Boban, Bojan, Dejan, Dragan, Dušan, Goran, Grozdan, Jablan, Ljiljan, Ljuban, Milan, Mlađan, Ognjan, Prodan, Slobodan (ime je osmislio političar Vladimir Jovanović, 1833.–1922., po uzoru na englesko Liberty ), Stojan, Vladan, Vojkan, Vukan, Zlatan, Zoran, Zvjezdan nastavak -bor : Dalibor, Delibor, Ratibor, Svetibor, Velibor, Zlatibor nastavak  -dar : Božidar nastavak -drag : Kumodrag, Miodrag, Predrag, Zvjezdodrag nastavak -en : Blažen, Gvozden, Milen, Mladen, Mlađen, Obren, Ognjen, Ozren, Slaven, Srebren nastavak -in : Cvijetin, Davorin,  Dobrašin,  Dragutin, Gorčin, Milutin, Veselin, Vojin,  Vukašin nastavak  -inja : Strahinja (< strah) nastavak  -iša : Dragiša, Grubiša nastavak -ko : Biserko, Blaško, Blaženko, Borko, Boško, Branko, Cvjetko, Ćetko, Danko, Darko, Duško, Gojko, Gvozden, Gvozdenko, Hrabko, Janko, Jasenko, Javorko, Jelenko, Kamenko, Ljubinko, Marinko, Milanko, Milenko, Miljenko, Mirko, Nedjeljko, Neve...