Preskoči na glavni sadržaj

E (Ebedija–Ezrema)

Ebedija (Ebedíja),
gen. -ē; vok. Ebedíja; prisv. pridjev Ebedíjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. ebediyye = vječna; beskonačna.

Edber (Èdber),
gen. -a; vok. Èdbere; prisv. pridjev Èdberov; muško ime (rijetko).
Iz ar. eḍber = (naj)čvršći; (naj)snažniji.

Edbera (Èdbera),
gen. -ē; vok. Èdbera; prisv. pridjev Èdberīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. eḍbere = (naj)čvršća; (naj)snažnija.

Edhem (Èdhem),
gen. -a; vok. Èdheme; prisv. pridjev Èdhemov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Edhem (lično m. ime), od ar. edhem = crn; vran; crnkast.
Hipok. Édo
U staroj Arabiji bio je običaj da se djeci daju imena koja znače neku boju, a od svih boja Arapi su najviše cijenili crnu boju, smatrajući da ona najbolje označava osobine predmeta i živih bića. Nije slučajno crni meteorit Ḥağeru-l-eswed (= crni kamen) ugrađen u najsvetiji hram Kabu, a i sama Kaba je prekrivena crnom tkaninom. I prva zastava islamiziranih Arapa bila je crne boje. Eto zbog čega u Arapa ima dosta imena sa značenjem »crni«; Edhem, Sewād, Eswed, Sewdā’, Suweyd i sl.

Edhema (Èdhema) vidi Edhem,
gen. -ē; vok. Èdhema; prisv. pridjev Èdhemīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Èdhem dodavanjem našeg nast. -a za žen­ski rod.

Edib (Èdīb, Èdib ili Ȅdīb),
gen. -íba; vok. Ȅdībe (u B. kr. i Ȅdībe); prisv. pridjev Edíbov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Edīb (lično m. ime), od ar. edīb = dobro odgojen; uljudan; književnik.
Hipok. Édo

Ediba (Edíba),
gen -ē; vok. Edíba; prisv. pridjev Edíbīn; Edìba, gen -ē; vok. Edìba; prisv. pridjev Edìbīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. edībe = dobro odgojena; uljudna; fina; književnica; pisac.
Hipok. Díba

Edim (Èdīm ili Èdim),
gen. -íma; vok. Ȅdīme; prisv. pridjev Edímov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. edīm = predvodnik; vođa; onaj koji služi za uzor.

*Edo (Édo) vidi Edhem i Edib,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êdo; prisv. pridjev Édīn (u ist. Herc. Édov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Èdhem i Èdīb

Efraim (Efráim),
gen. -a; vok. Efráime; prisv. pridjev Efráimov; muško ime (rijetko).
Iz st. hebr. (lično m. ime) = rodan; plodan; plodnost.

Ehlija (Èhlija),
gen. -ē; vok. Èhlija; prisv. pridjev Èhlijīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. ehl = stručnjak; ekspert; autoritet + naš nastavak -ija.

Ehliman (Ehlìmān),
gen. -ána; vok. Ȅhlimāne; prisv. pridjev Ehlimánov; muško ime (rijetko).
Složeno ime od ar. ehl = stručnjak; ekspert; dobar poznavalac i ar. īmen = vjerovanje u jednoga boga. Značenje = dobar i siguran vjernik; dobar poznavalac teizma.

Ehlimana (Ehlimána),
gen. -ē; vok. Ehlimána; prisv. pridjev Ehlimánīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od m. imena Ehlìmān dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Modif. Helimána, Elmána.
Hipok. Mána

*Ejko (Éjko) vidi Ejub,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êjko; prisv. pridjev Éjkīn (u ist. Herc. Éjkov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Èjūb

Ejub (Èjūb),
gen. -úba; vok. Ȅjūbe; prisv. pridjev Ejúbov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Eyyūb < ar. Eyyūb = ime jednog vjerovjesnika, odgovara imenu biblijske ličnosti Job, Hiob, Jov.
Etimologija ovoga imena nije sigurno utvrđena. Pretpostavlja se da je iz st. hebr. ali ima mišljenja i da nije. Ni značenje ovoga imena nije sasvim sigurno. Neki misle da znači »onaj koji uzdiše«. Možda se to veže za Ejubovu (Jobovu; Jovovu) tešku životnu sudbinu, jer je on, po biblijskoj priči bio bogati pravednik koji je strpljivo podnosio velike nevolje i patnje vjerujući da ga time bog iskušava. Drugi u tom imenu vide značenje »onaj koji se kaje«, a treći misle da znači »progonjen«.
Hipok. Éiko

Ejuba (Ejúba) vidi Ejub,
gen. -ē; vok. Ejúba; prisv. pridjev Ejúbīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Èjūb dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

Ekmela (Èkmela),
gen. -ē; vok. Èkmela; prisv. pridjev Èkmelīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. ekmel = (naj)savršeniji; (naj)potpuniji + naš nast. -a za ženski rod.
Hipok. Mȅla

*Ekra (Ȅkra) vidi Ekrem,
gen. -ē; vok. Ȅkra; prisv. pridjev Ȅkrīn; muško ime (u c. Herc.) (manje frekv.).
Hipok. od Èkrem

Ekrem (Èkrem),
gen. -a; vok. Èkreme; prisv. pridjev Èkremov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Ekrem (lično m. ime), od ar. ekrem = veoma ple­menit; mnogo poštovan i cijenjen; (naj)plemenitiji; (naj)velikodušniji.
Hipok. Ȅkra

Ekrema (Èkrema) vidi Ekrem,
gen. -ē; vok. Èkrema; prisv. pridjev Èkremīn; Ekrèma, gen. -ē; vok. Ekrèma; prisv. pridjev Ekrèmīn; žensko ime (manje frekv.).  
Izv. od m. imena Èkrem dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

Eldar (Ȅldār),
gen. -a; vok. ȄIdāre, Ȅldāru; prisv. pridjev Ȅldārov; muško, ime (rijetko).
Složeno ime od azerb. el = zemlja i perz. dār (prez. osnova od gl. dāšten = imati, držati). Značenje = onaj koji ima, drži zemlju; vladar, gospodar.

Elez (Èlez),
gen. -a; vok. Èleze; prisv. pridjev Èlezov; muško ime (rijetko).
Iz ar. eleḍḍ = (naj)slađi; (naj)ugodniji.

*Elfa (Élfa) vidi Elfija,
gen. -ē; vok. Êlfo; prisv. pridjev Élfīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Elfíja

*Elfaga (Ȅlfaga) vidi Elfo i Agan,
gen. -ē; vok. Ȅlfaga; prisv. pridjev ȄIfagīn; muško ime (rijetko).
Složeno ime od hipok. Élfo i àga

Elfija (Elfíja),
gen. -ē; vok. Elfíja; prisv. pridjev Elfíjīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od ar. elf, iIf = prisnost; intimnost; blizak prijatelj; Ijubav + ar. suf. -iyye. Značenje = prijateljica, drugarica; prisna; intimna.
Hipok. Élfa

Elfo (Élfo) vidi Elif,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êlfo; prisv. pridjev Élfīn (u ist. Herc. Élfov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Èlīf

Elfrid (Èlfrīd),
gen. -ída; vok. Ȅlfrīde; prisv. pridjev Elfrídov; muško ime (rijetko).
Modif. od ar. elferīd = jedini; jedinstveni; besprimjerni.

*Elha (Élha) vidi *EIhama*Elhamija i EIhana,
gen. -ē; vok. Êlho; prisv. pridjev ÉIhīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od EIháma, Elhámija, EIhána

*Elhama (EIháma) vidi Ilhama,
gen. -ē; vok. EIháma; prisv. pridjev EIhámīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od Ilháma
Postoji mogućnost da je ovo ime izvedeno od narodnog naziva za prvo poglavlje Kur’ana – Elham (suret-ul-Fātiḥa) + naš nastavak -a za ženski rod. U tom slučaju ovo ime ne bi imalo svog prijevoda jer je Elham samo početni dio od el-ḥamd (= slava; hvala).
Hipok. Élha

*Elhamija (Elhámija) vidi Ilhamija i Elhama,
gen. -ē; vok. Elhámija; prisv. pridjev Elhámijīn; muško ime (rijetko).
1) Modif. od Ilhámija;
2) postoji mogućnost da je ovo ime izvedeno od Elham + naš nast. -ija, kao i žensko ime *Elháma.

*Elhamija (Elhámija) vidi Elhama,
gen. -ē; vok. Elhámija; prisv. pridjev Elhámijīn; žensko ime (rijetko).
1) Izv. od Elháma dodavanjem na osnovu našeg nast. -ija;
2) Postoji mogućnost da je ovo ime izvedeno od Elham kao i *Elháma.
Hipok. Élha

Elhana (Elhána),
gen. -ē; vok. Elhána; prisv. pridjev Elhánin; žensko ime (rijetko).
Iz ar. elḥan = ona koja najbolje govori, najljepše čita, pjeva; najrazboritija + naš nast. -a za ž. rod.
Hipok. Élha, Hána

*Elharuna (Elharúna) vidi Harun,
gen. -ē; vok. Elharúna; prisv. pridjev Elharúnīn; žensko ime (rijetko).
Složeno ime pd ar. odr. člana el + Hárūn + naš nast. -a za ženski rod.

Elif (Èlīf),
gen. -ífa; vok. Ȅlīfe; prisv. pridjev Elífov; muško ime (rijetko).
Iz ar. elīf = prijazan; ljubazan; intiman; pitom.
Hipok. Élfo

Elma (Ȅlma),
gen. -ē; vok. Ȅlma; prisv. pridjev Ȅlmīn; žensko ime (rijetko).
Iz tur. elma, alma = jabuka.

*Elmana (Elmána) vidi Ehlimana,
gen. -ē; vok. Elmána; prisv. pridjev Elmánīn; žensko ime (manje frekv.).
Modif. od Ehlimána

Elmas (Èlmās),
gen. -ása; vok. Ȅlmāse (u B. kr. i Ȅlmāsu); prisv. pridjev Elmásov; muško ime (rijetko).
Iz ar. elmās (< grč. ásamas) = dijamant; dragi kamen.
Modif. Èlmāz

Elmasa (Elmása) vidi Elmas,
gen. -ē; vok. Elmása; prisv. pridjev Elmásīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Èlmās dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Modif. Elmáza
Hipok. Mása

*Elmaz (Èlmāz) vidi Elmas,
gen. -áza; vok. Ȅlmāze (u B. kr. i Ȅlmāzu); prisv. pridjev Elmázov; muško ime (rijetko).
Modif. od Èlmās
Hipok. Mázo

*Elmaza (Elmáza) vidi Elmasa,
gen. -ē; vok. Elmáza; prisv. pridjev Elmázīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od Elmása
Hipok. Máza

Elmedin (Elmèdīn ili Elmèdin),
gen. -ína; vok. Ȅlmedīne; prisv. pridjev Elmedínov; muško ime (rijetko).
Složeno ime od ar. odr. člana el + medīn = lav.
Hipok. Díno

*Ema (Éma ili Ȅma) vidi Emina i Emira,
gen. -ē (u C. kr. Émo, gen. -ē); vok. Êmo; prisv. pridjev Émīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Emína, Emìra

*Eman (Èman) vidi Emanulah i Sulejman,
gen. -a; vok. Èmane; prisv. pridjev Èmanov; muško ime (rijetko).
Hipok. od Emanùlāh i Sulèjmān

Emanulah (Emanùlāh) ili Emanullah,
gen. -áha; vok. Emanùlāhu; prisv. pridjev Emanuláhov; muško ime (rijetko).
Složeno ime od ar. emān = sigurnost; okrilje; zaštita i ar. Allāh = božije vlastito ime. Značenje = Allahovo (božije) okrilje.
Hipok. Èman

Emin (Èmin),
gen. -a; vok. Èmine; prisv. pridjev Èminov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Emin (lično m. ime), od ar. emīn = pošten; siguran; povjerljiv; častan; vjeran; privržen; čestit.
Hipok. Émo

Emina (Emína),
gen. -ē; vok. Emína; prisv. pridjev Emínīn; (u B. kr. Emíne, gen. -ē; vok. Emíne; prisv. pridjev Emínīn; u TZ Ȅmina, gen. -ē; vok. Ȅmina; prisv. pridjev Ȅminīn); žensko ime (frekv.).
Iz tur. Emine (lično ž. ime), od ar. emīne = poštena; sigurna; povjerlijva; časna; vjerna; privržena; čestita.
Hipok. Éma, Èmīnka, Émka, Èmuša, Mína, Mînka

*Eminka (Èmīnka) vidi Emina,
gen. -ē; vok. Èmīnka, Èmīnko; prisv. pridjev Èmīnkīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Emína

Eminudin (Eminùdīn) ili Eminuddin,
gen. -ína; vok. Eminùdīne; prisv. pridjev Eminudínov; muško ime (rijetko).
Složeno ime od ar. emīn = jamac; pouzdanik i ar. eddīn = vjera. Značenje = jamac vjere.

Emir (Èmīr ili Ȅmīr),
gen. -íra; vok. Ȅmīre (u B. kr. i Ȅmīru); prisv. pridjev Emírov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Emīr (lično m. ime), od ar. emīr = vođa; zapovjednik; vladar; knez; princ.
Hipok. Émko, Émo, Émro, Mȉra, Míro
Ovo ime bilo je nekadašnja titula. U predislamskih Arapa riječ emīr je označavala vođu plemena ili vojskovođu, a za vrijeme prvih halifa emirom je nazivan halifov namjesnik u nekoj zemlji ili oblasti. Riječ emir ulazila je u titulu halifa u obliku »emīru-l-mu’minīn« što je značilo »vladar vjernika«, a po­slije je postala i lično ime u nearapskih naroda.

Emira (Emìra, Ȅmira ili Èmira),
gen. -ē; vok. Emìra; prisv. pridjev Emìrīn; Emíra, gen. -ē; vok. Emíra; prisv. pridjev Emírīn; (u TZ Ȅmira, gen. -ē; vok. Ȅmira; prisv. pridjev Ȅmirīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. emīre = zapovjednica; vladarka; kneginja.
Hipok. Éma, Émka, Èmuša, Mȉra

*Emka (Émka) vidi Emina i Emira,
gen. -ē; vok. Êmko; prisv. pridjev Émkīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Emína i Emìra

*Emko (Émko) vidi Emir,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êmko; prisv. pridjev Émkīn (u ist. Herc. Émkov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Èmīr

*Emo (Émo) vidi Emin i Emir,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êmo; prisv. pridjev Émīn (u ist. Herc. Émov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Èmin i Èmīr

*Emro (Émro) vidi Emir,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êmro; prisv. pridjev Émrīn (u ist. Herc. Émrov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Èmīr

*Emsa (Émsa) vidi Emsija,
gen. -ē; vok. Êmso; prisv pridjev Émsīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Emsìja

Emsija (Emsìja),
gen. -ē; vok. Emsìja; prisv pridjev Emsìjīn; žensko ime (rijetko).
Etimologija nejasna.
Hipok. Émsa

*Emsud (Èmsūd) vidi Memsud,
gen. -úda; vok. Ȅmsūde; prisv. pridjev Emsúdov; muško ime (manje frekv.).
Modif. od Mèmsūd
Hipok. Súdo

Emšira (Emšìra),
gen. -ē; vok. Emšìra; prisv. pridjev Emšìrīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od ar. emšer = živahan; veseo + naš nast. -a za ženski rod.

*Emuša (Èmuša) vidi Emina i Emira,
gen. -ē; vok. Èmuša, Èmušo; prisv. pridjev Èmušīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Emína i Emìra

*Ena (Ȅna) vidi Enes,
gen. -ē; vok. Ȅna; prisv. pridjev Ȅnīn; muško ime (u c. Herc.) (rijetko).
Hipok. od Ènes

Enes (Ènes),
gen. -a; vok. Ènese; prisv. pridjev Ènesov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Enes < ar. Enes (lično m. ime) = prisan; druževan; sprijateljen; naviknut.
Hipok. Ȅna a Éno
Modif. *Ènez

Enesa (Ènesa) vidi Enes,
gen. -ē; vok. Ènesa; prisv. pridjev Ènesīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od m. imena Ènes dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Enez (Ènez) vidi Enes,

gen. -a; vok. Èneze; prisv. pridjev Ènezov; muško ime (rijetko).
Modif. od Ènes
Hipok. Ȅna a Éno

Enis (Ènīs, Énis, Ênis ili Ènis),
gen. -ísa; vok. Ȅnīse (u B. kr. i Ȅnīsu); prisv. pridjev Enísov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Enīs < ar. Enīs (lično ime) = društven; druželjubiv; pitom; drug; prijatelj.

Enisa (Enìsa),
gen. -ē; vok. Enìsa; prisv. pridjev Enìsīn; Enísa, gen. -ē; vok. Enísa; prisv. pridjev Enísīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. enīse = društvena; druželjubiva; pitoma; prijateljica; drugarica.
Hipok. Nìsa, Nísa

*Eno (Éno) vidi Enes,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êno; prisv. pridjev Énīn (u ist. Herc. Énov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Ènes

Ensar (Ènsār ili Ȅnsār),
gen. -ára; vok. Ȅnsāre, Ȅnsāru; prisv. pridjev Ensárov; muško ime (rijetko).
Iz ar. enṣār = pomagači; pomoćnici; pristalice; prijatelji; pobornici. U ovom imenu je ar. oblik množine upotrijebljen u značenju jednine (jednina je nāṣir).

*Entezam (Entèzām),
gen. -áma; vok. Ȅntezāme; prisv. pridjev Entezámov; muško ime (rijetko).
Modif. od ar. intiẓām = red; pravilnost; sistematičnost.

Enver (Ènver),
gen. -a; vok. Ènvere; prisv. pridjev Ènverov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Enver (lično m. ime), od ar. enwer = veoma sjajan; vrlo blistav; (naj)sjajniji; (naj)svjetliji.

Envera (Ènvera) vidi Enver,
gen. -ē; vok. Ènvera; prisv. pridjev Ènverīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od imena Ènver dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Vȅra

*Erzumána (Erzumána) vidi Arzumana,
gen. -ē; vok. Erzumána; prisv. pridjev Erzumánīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od Arzumána

*Esa (Ȅsa) vidi Esad i Esed,
gen. -ē; vok. Ȅsa; prisv. pridjev Ȅsīn; muško ime (c. Herc.) (frekv.).
Hipok. Èsad i Èsed

Esad (Èsad, Èsād ili Ȅsād),
gen. -a; vok. Èsade; prisv. pridjev Èsadov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Esad (lično m. ime), od ar. esʻad = vrlo sretan; pun sreće; (naj)sretniji.
Hipok. Ȅsa, Éso, Ésko

Esada (Esáda) vidi Esad,
gen. -ē; vok. Esáda; prisv. pridjev Esádīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od m. imena Èsad dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

Esed (Èsed),
gen. -a; vok. Èsede; prisv. pridjev Èsedov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. Esed (lično m. ime) = lav.
Hipok. Ȅsa, Éso, Ésko
Imena sa značenjem »lav« postoje u mnogih naroda, a možda u Arapa najviše. U ar. jeziku ima oko 200 sinonima za pojam »lav«. Ime Esed postojalo je i prije pojave islama, a kasnije se davalo kao počasni nadimak za hrabrost u borbama ili za neke druge zasluge, uglavnom kao prvi dio složenog imena, npr. Eseduddīn = lav vjere; Eseduddevvle(t) = lav države i sl. Dakle, ime Esed moglo je nastati i kao skraćenica takvih počasnih naziva.

*Eshab (Èshāb) vidi Ashab,
gen. -ába; vok. Ȅshābe, Ȅshābu; prisv. pridjev Eshábov; muško ime (rijetko).
Modif. od Àshāb

*Esko (Ésko) vidi Esad i Esed,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êsko; prisv. pridjev Éskīn (u ist. Herc. Éskov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Èsad i Èsed

Esma (Èsma ili Ésma),
gen. -ē; vok. Èsma, Èsmo; prisv. pridjev Èsmīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. Esmāʼ (lično ž. ime) od korijena smw = biti visok, uzvišen.

Esmer (Èsmer),
gen. -a; vok. Èsmere; prisv. pridjev Èsmerov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. esmer = crnkast, tamnoput, garav.

*Esmera (Èsmera) vidi Esmer,
gen. -ē; vok. Èsmera; prisv. pridjev Èsmerīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Èsmer dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Esmija (Èsmija) vidi Esma,
gen. -ē; vok. Èsmija; prisv. pridjev Èsmijīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od Èsma dodavanjem na osnovu našeg nast. -ija.

Esned (Èsned),
gen. -a; vok. Èsnede; prisv. pridjev Èsnedov; muško ime (rijetko).
Iz ar. esned = onaj koji najispravnije navodi ili prenosi hadis (ono što je Muhammed govorio, radio i odobravao da se radi).

*Eso (Éso) vidi Esad i Esed,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êso; prisv. pridjev Ésīn (u ist. Herc. Ésov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Èsad i Èsed

Esved (Èsved),

gen. -a; vok. Èsvede; prisv. pridjev Èsvedov; muško ime (rijetko).
Iz ar. eswed = cm; tamnobojan.

Esveda (Èsveda) vidi Esved,
gen. -ē; vok. Èsveda; prisv. pridjev Èsvedīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Èsved dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.

*Eša (Éša) vidi Ešrefa,
gen. -ē; vok. Êša; prisv. pridjev Éšīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Èšrefa

*Ešef (Èšef) vidi Ešref,
gen. -a; vok. Èšefe; prisv. pridjev Èšefov; muško ime (frekv.).
Modif. od Èšref

*Ešefa (Èšefa) vidi Ešrefa,
gen. -ē; vok. Èšefa; prisv. pridjev Èšefīn; žensko ime (frekv.).
Modif. od Èšrefa

*Eško (Éško) vidi Ešref,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êško; prisv. pridjev Éškīn (u ist. Herc. Éškov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Èšref

*Ešo (Éšo) vidi Ešref,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Êšo; prisv. pridjev Éšīn (u ist. Herc. Éšov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Èšref

Ešref (Èšref),
gen. -a; vok. Èšrefe; prisv. pridjev Èšrefov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Eşref (lično m. ime), od ar. ešref = veoma ugledan; častan; uzvišen; (naj)slavniji; (naj)plemenitiji.
Hipok. Éško, Éšo
Modif. Èšef

Ešrefa (Èšrefa) vidi Ešref,
gen. -ē; vok. Èšrefa; prisv. pridjev Èšrefīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od m. imena Èšref dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Éša
Modif. Èšefa

*Ethem (Èthem) vidi Edhem,
gen. -a; vok. Ètheme; prisv. pridjev Èthemov; muško ime (rijetko).
Izv. od tur. Edhem (lično m. ime), od ar. edhem = crn; vran; crnkast.
Hipok. Édo

Ezana (Ezána),
gen. -ē; vok. Ezána; prisv. pridjev Ezánīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. eḍān = najava molitve, poziv na molitvu + naš nastavak -a za ženski rod.
Vjerski je običaj u muslimana da se prilikom davanja imena djetetu glasno izgovara (uči) poziv na molitvu  ezan, pa je u vezi s tim nastalo ime Ezana.

Ezher (Èzher),
gen. -a; vok. Èzhere; prisv. pridjev Èzherov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. ezher = veoma lijep; prekrasan; (naj)blistaviji; (naj)sjajniji.

Ezib (Èzīb),
gen. -íba; vok. Ȅzībe; prisv. pridjev Ezíbov; muško ime (rijetko).
Iz ar. ezīb = visok; mršav; dugačak; vitak.

Ezrema (Ezrèma),
gen. -ē; vok. Ezrèma; prisv. pridjev Ezrèmīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od perz. āʻzerm = stidljivost; skromnost; čednost + naš nast. -a za ženski rod.

© Copyright

Popularni postovi s ovog bloga

Imena bošnjačke novorođenčadi u Federaciji BiH 2010.–2024.

2024 👨 Davud (278), Hamza (272), Ali (249), Ahmed (203), Amar (194), Imran (176), Omar (169), Harun (148), Eman (135), Džan (130), Adian (128), Rejjan (126), Adin (123), Daris (117), Ajnur (114), Emir (105), Bilal (99), Emin (91), Malik (88), Adi (87), Dani (85), Ishak (85), Jusuf (84), Ismail (83), Tarik (82), Ajdin (78), Muhamed (78), Omer (76), Zejd (74), Kerim (68), Mak (67), Arman (64), Fatih (64), Vedad (61), Mahir (58), Arslan (57), Isa (56), Edin (54), Din (52), Kenan (48), Faris (47), Afan (44), Kan (44), Maid (44), Adem (43), Danin (43), Armin (41), Ibrahim (39), Mirza (39), Rejan (39), Amer (38), Arian (38), Jakub (34), Ajas (33), Dženan (33), Haris (32), Isak (32), Orhan (32), Benjamin (31), Anur (30), Dino (30), Kaan (29), Lukman (28), Noa (28), Adijan (26), Liam (26), Abdullah (25), Ajman (25), Mehmed (25), Ajan (24), Anes (24), Eldar (24), Emrah (24), Jahja (24), Ammar (23), Ismar (23), Adnan (22), Aldin (22), Demir (22), Edi (22) 👆 Malik, Adi i Ajdin  👇  Ad...

B (Badem–Burhudin)

Badem  (Bádem), gen. -a; vok. Bádeme; prisv. pridjev Bádemov; muško ime (rijetko). Iz perz. bādām, bādam (< sanskrt. badama) = drvo i plod iz porodice ruža, badem (Prunus amygdalus; Prunus communis). Badema  (Badèma) vidi  Badem , gen. -ē; vok. Badèma; prisv. pridjev Badèmīn; žensko ime (manje frekv.). Izvedeno od m. imena Bádem dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod. Hipok. Badèmša Bademša  (Badèmša) vidi  Badem  i  Badema , gen. -ē; vok. Badèmša; prisv. pridjev Badèmšīn; žensko ime (rijetko). Hipok. od Badèma *Baftija  (Bàftija) vidi  Bahtija , gen. -ē; vok. Bàftija; prisv. pridjev Bàftijīn; muško ime (rijetko). Modif. od Bàhtija *Baha  (Báha) vidi  Sabaha ,  Sabaheta  i  Sabahija , gen. -ē; vok. Bâho; prisv. pridjev Báhīn; Bȁha, gen. -ē; vok. Bȁha; prisv. pridjev Bȁhīn (u c. Herc.) žensko ime (manje frekv.). Hipok. od Sabáha, Sabáhija, Sabáheta Bahir  (Báhir), ...

Slavenska imena

Muška imena nastavak -an : Biljan, Boban, Bojan, Dejan, Dragan, Dušan, Goran, Grozdan, Jablan, Ljiljan, Ljuban, Milan, Mlađan, Ognjan, Prodan, Slobodan (ime je osmislio političar Vladimir Jovanović, 1833.–1922., po uzoru na englesko Liberty ), Stojan, Vladan, Vojkan, Vukan, Zlatan, Zoran, Zvjezdan nastavak -bor : Dalibor, Delibor, Ratibor, Svetibor, Velibor, Zlatibor nastavak  -dar : Božidar nastavak -drag : Kumodrag, Miodrag, Predrag, Zvjezdodrag nastavak -en : Blažen, Gvozden, Milen, Mladen, Mlađen, Obren, Ognjen, Ozren, Slaven, Srebren nastavak -in : Cvijetin, Davorin,  Dobrašin,  Dragutin, Gorčin, Milutin, Veselin, Vojin,  Vukašin nastavak  -inja : Strahinja (< strah) nastavak  -iša : Dragiša, Grubiša nastavak -ko : Biserko, Blaško, Blaženko, Borko, Boško, Branko, Cvjetko, Ćetko, Danko, Darko, Duško, Gojko, Gvozden, Gvozdenko, Hrabko, Janko, Jasenko, Javorko, Jelenko, Kamenko, Ljubinko, Marinko, Milanko, Milenko, Miljenko, Mirko, Nedjeljko, Neve...