Preskoči na glavni sadržaj

D (Dada–Dutka)

*Dada (Dáda) vidi Migdada,
gen. -ē; vok. Dâdo; prisv. pridjev Dádīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Migdáda

Dalila (Dalìla),
gen. -ē; vok. Dalìla; prisv. pridjev Dalìlīn; žensko ime (rijetko).
Iz st. hebr. ali u prijevodu toga imena ima neslaganja. B. Klaić navodi da Dalila znači »ljubljena«, a G. Drosdowski to pre­odi »ona kojoj kosa pada u uvojcima«.
Dalila je ime djevojke iz biblijske priče, koja je uništila židovskog junaka Samsona odrezavši mu kosu u kojoj se krila njegova snaga.

Damad (Dȁmād),
gen. -a; vok. Dȁmāde; prisv. pridjev Dȁmādov; muško ime (rijetko).
Iz perz. dāmād = mladoženja; zet.
Hipok. Dámo

*Damo (Dámo) vidi Damad,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Dâmo; prisv. pridjev Dámīn (u ist. Herc. Dámov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Dȁmād

Danijal (Danìjāl),
gen. -ála; vok. Dȁnijāle: prisv. pridjev Danijálov; muško ime (rijetko).
Iz st. hebr. Daniel = bog je (moj) sudac; bog sudi.

Daniš (Dániš),
gen. -a; vok. Dániše, Dánišu; prisv. pridjev Dánišev, Dánišov; muško ime (rijetko).
Iz perz. dāniš = znanje; nauka; znanost.

Darija (Dârija),
gen. -ē; vok. Dârija; prisv. pridjev Dârijīn; žensko ime (rijetko).
Iz perz. ovo ime ima isti korijen kao i ime starog poznatog perzijskog kralja Darija, a moglo bi se prevesti kao: gos­podarica, vladarica; ona koja ima posjed i vlast.

*Dašo (Dášo) vidi *Daut i Davud,
gen. -ē; (u ist. Herc. -a); vok. Dâšo; prisv. pridjev Dášīn (u ist. Herc. Dášov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Dȁut

*Daut (Dȁut) vidi Davud,
gen. -a; vok. Dȁute; prisv. pridjev Dȁutov; muško ime (frekv.).
Modif. od Dávūd
Hipok. Dášo

Davud (Dávūd ili Dávud),
gen. -úda; vok. Dávūde; prisv. pridjev Davúdov; Dávud, gen. -a; vok. Dávude; prisv. pridjev Dávudov; muško ime (rijetko).
Iz tur. Davud < ar. Dāwūd (lično m. ime) < st. hebr. David (skr. od Dodhavahu) = voljeni, ljubljeni, dragi; Jahveov ljubimac.
Modif. Dȁut.

*Dedaga (Dȅdaga) vidi Derviš i Agan,
gen. -ē; vok. Dȅdaga; prisv. pridjev. Dȅdagīn; muško ime (manje frekv.).
Složeno od hipok. Dédo (< Dèrvīš) i aga.

*Dedica (Dèdica) vidi Derviš,
gen. -ē; vok. Dèdica, Dèdice; prisv. pridjev Dèdičīh; muško ime (rijetko).
Hipok od Dèrvīš

*Dedija (Dèdija) vidi Derviš,
gen. -ē; vok. Dèdija; prisv. pridjev Dèdijīn; muško ime (rijetko).
Izv. od hipok. Dédo (< Dèrvīš) dodavanjem na osnovu našeg nastavka -ija.

*Dedo (Dédo) vidi Derviš,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Dêdo; prisv. pridjev Dédīn (u ist. Herc. Dédov); muško ime (rijetko).
Hipok. Dèrvīš

*Deduka (Dèduka) vidi Derviš,
gen. -ē; vok. Dèduka; prisv. pridjev Dèdukīn; muško ime (rijetko).
Hipok. od Dèrvīš

Delija (Dèlija),
gen. -ē; vok. Dèlija; prisv. pridjev Dèlijīn; muško ime (rijetko).
Iz tur. deli = jak; silan; žestok; silovit; zanesenjak + naš nast. -a (radi deklinacije).
Delije su bile poseban rod vojske u Turskoj Carevīni.

*Delva (Délva) vidi Devleta,
gen. -ē; vok. Dêlvo; prisv. pridjev Délvīn; žensko ime (ri­jetko).
Modif. od hipok. Dévla (< Dèvleta)

Demir (Dèmir),
gen. -a; vok. Dèmire; prisv. pridjev Dèmirov; muško ime (rijetko).
Iz tur. Demir (vlastito ime) = željezo, gvožđe; gvozden.
Hipok. Démko

Demirel (Dèmirel),
gen. -a; vok. Dèmirele; prisv. pridjev Dèmirelov; muško ime (rijetko).
Iz tur. Demirel (prezime), složeno od tur. demir = gvožđe, željezo; gvozden i tur. el = ruka. Značenje = gvozdena ruka, ruka kao gvožđe.

*Demko (Démko) vidi Demir,
gen. -ē; (u ist. Herc. -a); vok. Dêmko; prisv. pridjev Démkīn (u ist. Herc. Démkov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Dèmir

*Derva (Dȅrva) vidi Derviš,
gen. -ē; vok. Dȅrva; prisv. pridjev Dȅrvīn; muško ime (c. Herc.) (manje frekv.).
Hipok. od Dèrvīš

*Derva (Dérva) vidi Derviša,
gen. -ē; vok. Dêrvo; prisv. pridjev Dérvīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Dervíša

*Dervija (Dèrvija) vidi Derviša,
gen. -ē; vok. Dèrvija; prisv. pridjev Dèrvijīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od hipok. Dérva (< Dervíša) dodavanjem na osnovu našeg nast. -ija.

Derviš (Dèrvīš, Dèrviš ili Dȅrvīš),
gen. -íša; vok. Dȅrvīšu, Dȅrvīše; prisv. pridjev Dervíšev, Dervíšov; Dèrviš, gen. -a; vok. Dèrviše, Dèrvišu; prisv. pridjev Dèrvišov, Dèrvišev; muško ime (frekv.).
Iz tur. Derviş (lično m. ime), od perz. derwīš = skroman i pobožan čovjek; siromah.
Hipok. Dèdica, Dédo, Dèduka, Dȅrva, Dérvo, Déšo

*Derviša (Dervíša) vidi Derviš,
gen. -ē; vok. Dervíša; prisv. pridjev Dervíšīn; Dèrviša, gen. -ē; vok. Dèrviša; prisv. pridjev Dèrvišīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od m. imena Dèrvīš dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Dćrva, Dèrvija, Déša, Díša, Dìšija

*Dervišalija (Dervišàlija) vidi Derviš i Alija,
gen. -ē; vok. Dervišàlija; prisv. pridjev Dervišàlijīn; muško ime (rijetko).
Složeno ime od Dèrvīš i Àlija

*Dervo (Dérvo) vidi Derviš,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Dêrvo; prisv. pridjev Dérvīn (u ist. Herc. Dérvov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Dèrvīš

*Deša (Déša) vidi Derviša,
gen. -ē; vok. Dêšo; prisv. pridjev Déšīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Dervíša

*Dešo (Déšo) vidi Derviš,
gen. -ē; (u ist. Herc. -a); vok. Dêšo; prisv. pridjev Déšīn (u ist. Herc. Déšov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Dèrvīš

*Devka (Dévka) vidi Devleta,
gen. -ē; vok. Dêvko; prisv. pridjev Dévkīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Dèvleta

*Devla (Dévla) vidi Devleta,
gen. -ē; vok. Dêvlo; prisv. pridjev Dévlīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Dèvleta
Modif. Délva

Devleta (Dèvleta),
gen. -ē; vok. Dèvleta; prisv. pridjev Dèvletīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Devlet (lično ž. ime), od ar. dewle(t) = sreća; gospodstvo, vlast; moć; država; carstvo + naš nast. -a za ženski rod.
Hipok. i hipok. derivati: Dévla, Dèvlija, Dévka.

*Devlija (Dèvlija) vidi Devleta,
gen -ē; vok. Dèvlija; prisv. pridjev Dèvlijīn; žensko ime (frekv.).
Izv. od hipok. Dévla (< Dèvleta) dodavanjem na osnovu našeg nast. -ija.

*Diba (Díba) vidi Ediba,
gen. -ē; vok. Dîbo; prisv. pridjev Díbīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Edíba

*Dibo (Díbo) vidi Edib,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Dîbo; prisv. pridjev Díbīn (u ist. Herc. Díbov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Èdīb

*Dida (Dída) vidi Nadida,
gen. -ē; vok. Dîdo; prisv. pridjev Dídīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Nadìda

*Dika (Díka) vidi SadijaSadika i Sidika,
gen. -ē; vok. Dîko; prisv. pridjev Díkīn; Dȉka, gen. -ē; vok. Dȉka; prisv. pridjev Dȉkīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Sadìja, Sadíka, Sidíka

*Diko (Díko) vidi Sadik,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Dîko; prisv. pridjev Díkīn (u ist. Herc. Díkov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Sádik

*Dila (Díla) vidi AdilaDilfuruzaDilruha i Nadila,
gen. -ē; vok. DîIo; prisv. pridjev Dílīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Adìla, Dilfurúza, Dilrúha, Nadìla

Dilaver (Diláver),
gen. -a; vok. Dilávere; prisv. pridjev Diláverov; muško ime (rijetko).
Iz perz. dilāwer = hrabar; junačan; vrijedan; srčan; ođvažan.

*Dilba (Dílba) vidi Dilbera,
gen. -ē; vok. Dîlbo; prisv. pridjev Dílbīn; žensko ime (ma­nje frekv.).
Hipok. od Dìlbera

Dilber (Dìlber),
gen. -a; vok. Dìlbere; prisv. pridjev Dìlberov; muško ime (manje frekv.).
Iz perz. dilber = lijep, krasan; dražestan; ljepotan; dragan.
Hipok. Dílbo

Dilbera (Dìlbera),
gon. -ē; vok. Dìlbera; prisv. pridjev Dìlberîn; žensko ime (manje frekv.).
Izvedeno od m. imena Dìlber dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Dílba

*Dilbo (Dílbo) vidi Dilber,
gen. -ē; (u ist. Herc. -a); vok. Dîlbo; prisv. pridjev Dílbīn (u ist. Herc. Dílbov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Dìlber

*Dilfa (Dílfa) vidi Dilfuruza,
gen. -ē; vok. Dîlfo; prisv. pridjev Dílfīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Dilfurúza

Dilfuruza (Dilfurúza),
gen. -ē; vok. Dilfurúza; prisv. pridjev Dilfurúzīn; žensko ime (rijetko).
Iz perz. dilfurūz (dilefrūz) = ugodna; privlačna; zabavna; simpatična (dosl. »ona koja srce zapali«) + naš nast. -a za ženski rod.
Hipok. Díla, Dílfa

*Dilka (Dílka) vidi Adila i Dilruha,
gen. -ē; vok. Dîlko; prisv. pridjev Dílkīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Adìla, Dilrúha

Dilruha (Dilrúha),
gen. -ē; vok. Dilrúha; prisv. pridjev Dilrúhīn; žensko ime (rijetko).
Složeno ime od perz. diI = srce i ar. rūḥ = duša + naš nast. -a za ženski rod. Dosl. značenje = srce i duša.
Hipok. Díla

*Dina (Dína) vidi Behaudina, Dželaludina, Džemaludina, Fahrudina, Medina, Mersudina, Muhidina, Sabrudina, Sadina i Sadudina,
gen. -ē; vok. Dîno; prisv. pridjev Dínīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od: Behaudína, Dželaludína, Džemaludína, Fahrudína, Medína, Mersudína, Muhidína Sabrudína, Sadína, Sadudína

*Dino (Díno) vidi Alaudin, Alijudin, Aladin, Džemaludin, Dževaludin, Elmedin, Fahrudin, Izudin, Kemaludin, Maludin, Mevludin, Muhidin, Mersudin, Sabahudin, Sabrudin, Sadudin i Salahudin,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Dîno; prisv. pridjev Dínīn (u ist. Hcrc. Dínov); muško ime (frekv.).
Hipok. od: Alaùdīn, Alijùdīn, Alàdīn, Džemalùdīn, Dževalùdīn, Elmèdīn, Fahrùdīn, Izùdīn, Kemalùdīn, Malùdīn, Mevlùdīn, Muhìdīn, Mersùdīn, Sabahùdīn, Sabrùdīn, Sadùdīn, Salahùdīn

*Diša (Díša) vidi Derviša,
gen. -ē; vok. Dîšo; prisv. pridjev Díšīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Dervíša

*Dišija (Dìšija) vidi Derviša,
gen. -ē; vok. Dìšija; prisv. pridjev Dìšijīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Dervíša

*Diza (Díza) vidi Dizija,
gen. -ē; vok. Dîzo; prisv. pridjev Dízīn; žensko ime (rijetko).
Hipok od Dìzija

Dizija (Dìzija),
gen. -ē; vok. Dìzija; prisv. pridjev Dìzijīn; žensko ime (rijetko).
Iz tur. dizi = ogrlica od dukata ili bisera + naš nast. -a za ženski rod.
Hipok. Díza

*Duda (Dúda) vidi Dudija,
gen. -ē; vok. Dûdo (u ist. i c. Herc. Dûde); prisv. pridjev Dúdīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Dùdija

*Dudeta (Dúdeta) vidi Dudija,
gen. -ē; vok. Dúdeta; prisv. pridjev Dúdetīn; žensko ime (manje frekv.).
Izv. od hipok. Dúda (< Dùdija) dodavanjem analog. nast. -eta (na osnovu).

Dudija (Dùdija),
gen. -ē; vok. Dùdija; prisv. pridjev Dùdijīn; žensko ime (manje frekv.).
Izv. od tur. dudu = žena, gospođa dodavanjem na osnovu našeg nast. -ija. (Pretpostavlja se da je tur. dudu iz perz. tūtī = papagaj).
Hipok. Dúda, Dȕtka

*Dukan (Dùkan) vidi Abduka i Abdulah,
gen. -a; vok. Dùkane; prisv. pridjev Dùkanov; muško ime (rijetko).
Hipok. od Àbduka (< Abdùlāh)

*Dulo (Dúlo) vidi Abdulah,
gen. -ē; (u ist. Herc. -a); vok. Dûlo; prisv. pridjev Dúlīn (u ist. Herc. Dúlov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Abdùlāh

Durak (Dȕrāk),
gen. -a; vok. Dȕrāče; prisv. pridjev Dȕrākov; muško ime (rijetko).
Iz tur. Durak (lično ime) u prenesenom, figurativnom značenju = stalan; čvrst; postojan (< tur. infinitiva durmak = mirovati; stajati; umiriti se).
Hipok. Dúro

*Duran (Dȕrān) vidi Durak,
gen. -a; vok. Dȕrāne; prisv. pridjev Dȕrānov; muško ime (manje frekv.).
Izv. od hipok. Dúro (<Dȕrāk) dodavanjem na osnovu našeg nast. -an.

Durmiš (Dùrmiš),
gen. -a; vok. Dùrmiše; prisv. pridjev Dùrmišev, Dùrmišov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Durmiş (Durmuş) (lično m. ime) = onaj koji je stajao, trpio, izdržao.
Hipok. Dúrmo

*Durmo (Dúrmo) vidi Durmiš,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Dûrmo; prisv. pridjev Dúrmīn (u ist. Herc. Dúrmov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Dùrmiš

*Duro (Dúro) vidi Durak,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Dûro; prisv. pridjev Dúrīn (u ist. Herc. Dúrov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Dȕrāk

*Dursa (Dúrsa) vidi Dursuma,
gen. -ē; vok. Dûrso; prisv. pridjev Dúrsīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Dùrsuma

*Dursum (Dùrsum),
gen. -a; vok, Dùrsume; prisv. pridjev Dùrsumov; muško ime (rijetko).
Modif, od tur. dursın = neka stane; neka prestane. (Imperativ od tur. gl. durmak = stati; prestati). Ovakvo se ime obično davalo ako su nekome mnogo umirala djeca, pa da bi se bar jedno sačuvalo od prerane smrti, dade mu se zaštitno ime Dursum.

*Dursuma (Dùrsuma) vidi *Dursum,
gen. -ē; vok. Dùrsuma; prisv. pridjev Dùrsumīn; žensko ime (rijetko).
Izvedeno od m. imena Dùrsum dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod.
Hipok. Dursa

*Dutka (Dȕtka) vidi Dudija,
gen. -ē; vok. Dȕtka, Dȕtko; prisv. pridjev Dȕtkīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Dùdija

© Copyright

Popularni postovi s ovog bloga

Imena bošnjačke novorođenčadi u Federaciji BiH 2010.–2024.

2024 👨 Davud (278), Hamza (272), Ali (249), Ahmed (203), Amar (194), Imran (176), Omar (169), Harun (148), Eman (135), Džan (130), Adian (128), Rejjan (126), Adin (123), Daris (117), Ajnur (114), Emir (105), Bilal (99), Emin (91), Malik (88), Adi (87), Dani (85), Ishak (85), Jusuf (84), Ismail (83), Tarik (82), Ajdin (78), Muhamed (78), Omer (76), Zejd (74), Kerim (68), Mak (67), Arman (64), Fatih (64), Vedad (61), Mahir (58), Arslan (57), Isa (56), Edin (54), Din (52), Kenan (48), Faris (47), Afan (44), Kan (44), Maid (44), Adem (43), Danin (43), Armin (41), Ibrahim (39), Mirza (39), Rejan (39), Amer (38), Arian (38), Jakub (34), Ajas (33), Dženan (33), Haris (32), Isak (32), Orhan (32), Benjamin (31), Anur (30), Dino (30), Kaan (29), Lukman (28), Noa (28), Adijan (26), Liam (26), Abdullah (25), Ajman (25), Mehmed (25), Ajan (24), Anes (24), Eldar (24), Emrah (24), Jahja (24), Ammar (23), Ismar (23), Adnan (22), Aldin (22), Demir (22), Edi (22) 👆 Malik, Adi i Ajdin  👇  Ad...

B (Badem–Burhudin)

Badem  (Bádem), gen. -a; vok. Bádeme; prisv. pridjev Bádemov; muško ime (rijetko). Iz perz. bādām, bādam (< sanskrt. badama) = drvo i plod iz porodice ruža, badem (Prunus amygdalus; Prunus communis). Badema  (Badèma) vidi  Badem , gen. -ē; vok. Badèma; prisv. pridjev Badèmīn; žensko ime (manje frekv.). Izvedeno od m. imena Bádem dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod. Hipok. Badèmša Bademša  (Badèmša) vidi  Badem  i  Badema , gen. -ē; vok. Badèmša; prisv. pridjev Badèmšīn; žensko ime (rijetko). Hipok. od Badèma *Baftija  (Bàftija) vidi  Bahtija , gen. -ē; vok. Bàftija; prisv. pridjev Bàftijīn; muško ime (rijetko). Modif. od Bàhtija *Baha  (Báha) vidi  Sabaha ,  Sabaheta  i  Sabahija , gen. -ē; vok. Bâho; prisv. pridjev Báhīn; Bȁha, gen. -ē; vok. Bȁha; prisv. pridjev Bȁhīn (u c. Herc.) žensko ime (manje frekv.). Hipok. od Sabáha, Sabáhija, Sabáheta Bahir  (Báhir), ...

Slavenska imena

Muška imena nastavak -an : Biljan, Boban, Bojan, Dejan, Dragan, Dušan, Goran, Grozdan, Jablan, Ljiljan, Ljuban, Milan, Mlađan, Ognjan, Prodan, Slobodan (ime je osmislio političar Vladimir Jovanović, 1833.–1922., po uzoru na englesko Liberty ), Stojan, Vladan, Vojkan, Vukan, Zlatan, Zoran, Zvjezdan nastavak -bor : Dalibor, Delibor, Ratibor, Svetibor, Velibor, Zlatibor nastavak  -dar : Božidar nastavak -drag : Kumodrag, Miodrag, Predrag, Zvjezdodrag nastavak -en : Blažen, Gvozden, Milen, Mladen, Mlađen, Obren, Ognjen, Ozren, Slaven, Srebren nastavak -in : Cvijetin, Davorin,  Dobrašin,  Dragutin, Gorčin, Milutin, Veselin, Vojin,  Vukašin nastavak  -inja : Strahinja (< strah) nastavak  -iša : Dragiša, Grubiša nastavak -ko : Biserko, Blaško, Blaženko, Borko, Boško, Branko, Cvjetko, Ćetko, Danko, Darko, Duško, Gojko, Gvozden, Gvozdenko, Hrabko, Janko, Jasenko, Javorko, Jelenko, Kamenko, Ljubinko, Marinko, Milanko, Milenko, Miljenko, Mirko, Nedjeljko, Neve...