Preskoči na glavni sadržaj

O (Ohran–Oso)

*Ohran (Òhran) vidi Orhan,
gen. -a; vok. Òhrane; prisv. pridjev Òhranov; muško ime (manje frekv.).
Modif. od Òrhan
Hipok. Óhro

*Ohro (Óhro) vidi Orhan,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Ôhro; prisv. pridjev Óhrīn (u ist. Herc. Óhrov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Òhran

*Oma (Ȍma) vidi Omer,
gen. -ē; vok. Ȍma; prisv. pridjev Ȍmīn; muško ime (c. Herc.) (manje frekv.).
Hipok. od Òmer

*Omar (Ȍmār) vidi Omer,
gen. -a; vok. Ȍmāre; prisv. pridjev Ȍmārov; muško ime (rijetko).
Modif. od Òmer

Omer (Òmer), 
sve češće u obliku Omar,
gen. -a; vok. Òmere; prisv. pridjev Òmerov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Ömer < ar. ʻUmar = vl. muško ime.
Etimologija ovog imena je nejasna. Pošto ima vezu sa ar. leks. korijenom ʻmr, moglo bi se pretpostaviti da znači »dug život«, »ispunjen životom« i tome sl. U imenu Omer glas o, odnosno ö, dobili smo preko turskoga jezika, a u arapskom jeziku, koji nema vokala o, izgovor je Umar.
Ime Omer postalo je veoma popularno jer ga je imao jedan od prvih Muhammedovih saboraca i kasnije drugi halifa ʻUmar ibn el-Ḫaṭṭāb (634.–644.). Arapski, a i drugi historičari (npr. Filip Hiti) tvrde da je ʻUmar bio personifikacija svih vrlina koje treba da ima jedan halifa i u zvijezde kuju njegov karakter. Osobito ističu njegovu skromnost, pravednost i objektivnost.
Modif. Ȍmār
Hipok. Ȍma, Òmerica, Ȍmica, Ómo
Augm. Òmērda

Omerda (Òmērda),
gen. -ē; vok. Òmērda; prisv. pridjev Òmērdīn; muško ime (rijetko).
Augm. od Òmer

Omerica (Òmerica),
gen: -ē; vok. Òmerica; prisv. pridjev Òmeričīn; muško ime (rijetko).
Hipok. od Òmer

*Omerulfaruk (Òmerulfáruk) vidi Omer i Faruk,
gen. -a; vok. Òmerulfáruk; prisv. pridjev Òmerulfárukov; muško ime (rijetko).
Složeno ime od Òmer i Fáruk

*Omica (Ȍmica) vidi Omer,
gen. -ē; vok. Ȍmica, Ȍmice; prisv. pridjev Ȍmičīn; muško ime (rijetko).
Hinok. od Òmer

*Omo (Ómo) vidi Omer,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Ômo; prisv. pridjev Ómin (u ist. Herc. Ómov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Òmer

Orhan (Òrhan),
gen. -a; vok. Òrhane; prisv. pridjev Òrhanov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Orhan (lično m. ime), složeno od tur. or = rov; opkop; utvrđenje i tur.-tatar. hān (hang) = car; vladar. Značenje = car utvrđenja, rova, opkopa.
Modif. Òhran
Hipok. Órho

Orhanija (Orhánija),
gen. -ē; vok. Orhánija; prisv. pridjev Orhánijīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Òrhan dodavanjem našeg nast. -ija.

*Orho (Órho) vidi Orhan,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Ôrho; prisv. pridjev Órhīn (u ist. Herc. Órhov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Òrhan

Oruč (Òruč),
gen. -a; vok. Òruče; prisv. pridjev Òručev; muško ime (rijetko).
Iz tur. oruç < perz. rūz, rūğ, rūč = post.
Ovakvo se ime nekada davalo djetetu koje se rodilo u vrijeme muslimanskog posta. Danas je ime Oruč vrlo rijetko, ali u Hercegovini postoji prezime Oručević.

*Osma (Ósma) vidi Osmana,
gen. -ē; vok. Ôsmo; prisv. pridjev Ósmīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Osmána

Osman (Òsman ili Ȍsman),
gen. -a; vok. Òsmane; prisv. pridjev Òsmanov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Osman < ar. ʻUṯmān = lično m. ime.
Etimologija ovog imena je čudna. ʻUṯmān u arapskom jeziku znači »mladunče ptice droplje« ili »mlada zmija«, a kako je to postalo vlastito ljudsko ime, teško je reći. Vjerovatno da je to zaštitno (profilaktičko) ime koje su nekada Arapi davali djeci da bi ih zaštitili od zlih duhova i drugih nečistih sila.
Kao i u imenu Omer tako smo i u imenu Osman glas o dobili iz turskoga jezika, jer u ar. jeziku nema vokala o.
Ime Osman postalo je popularno zbog toga što se tako zvao jedan od prvih Muhammedovih pristalica, njegov zet a kasnije i treći halifa ‘Uṯmān ibn ‘Affān (579.–656.). Ubila ga je na prevaru i mučki 656. g. jedna grupa muslimanskih buntovnika.
Osman se zvao i osnivač samostalne turske države, koja se po njegovu imenu prozva Osmanlijska (Otomanska) imperija, a njegovi nasljednici i potomci (Turci) Osmanlije.
Hipok. Ȍsmica, Ósmo, Óso

Osmana (Osmána) vidi Osman,
gen. -ē; vok. Osmána; prisv. pridjev Osmánīn; žensko ime (manje frekv.).
Izv. od m. imena Òsman dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Ósma

*Osmica (Ȍsmica) vidi Osman,
gen. -ē; vok. Ȍsmica, Ȍsmice; prisv. pridjev Ȍsmičīn; muško ime (rijetko).
Hipok. od Òsman

*Osmo (Ósmo) vidi Osman,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Ôsmo; prisv. pridjev Ósmīn (u ist. Herc. Ósmov); (u B. kr. Ósme, gen. -ē; vok. Ôsme; prisv. pridjev Ósmīn); muško ime (frekv.).
Hipok. od Òsman

*Oso (Óso) vidi Osman,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Ôso; prisv. pridjev Ósīn (u ist. Herc. Ósov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Òsman

© Copyright

Popularni postovi s ovog bloga

Imena bošnjačke novorođenčadi u Federaciji BiH 2010.–2024.

2024 👨 Davud (278), Hamza (272), Ali (249), Ahmed (203), Amar (194), Imran (176), Omar (169), Harun (148), Eman (135), Džan (130), Adian (128), Rejjan (126), Adin (123), Daris (117), Ajnur (114), Emir (105), Bilal (99), Emin (91), Malik (88), Adi (87), Dani (85), Ishak (85), Jusuf (84), Ismail (83), Tarik (82), Ajdin (78), Muhamed (78), Omer (76), Zejd (74), Kerim (68), Mak (67), Arman (64), Fatih (64), Vedad (61), Mahir (58), Arslan (57), Isa (56), Edin (54), Din (52), Kenan (48), Faris (47), Afan (44), Kan (44), Maid (44), Adem (43), Danin (43), Armin (41), Ibrahim (39), Mirza (39), Rejan (39), Amer (38), Arian (38), Jakub (34), Ajas (33), Dženan (33), Haris (32), Isak (32), Orhan (32), Benjamin (31), Anur (30), Dino (30), Kaan (29), Lukman (28), Noa (28), Adijan (26), Liam (26), Abdullah (25), Ajman (25), Mehmed (25), Ajan (24), Anes (24), Eldar (24), Emrah (24), Jahja (24), Ammar (23), Ismar (23), Adnan (22), Aldin (22), Demir (22), Edi (22) 👆 Malik, Adi i Ajdin  👇  Ad...

B (Badem–Burhudin)

Badem  (Bádem), gen. -a; vok. Bádeme; prisv. pridjev Bádemov; muško ime (rijetko). Iz perz. bādām, bādam (< sanskrt. badama) = drvo i plod iz porodice ruža, badem (Prunus amygdalus; Prunus communis). Badema  (Badèma) vidi  Badem , gen. -ē; vok. Badèma; prisv. pridjev Badèmīn; žensko ime (manje frekv.). Izvedeno od m. imena Bádem dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod. Hipok. Badèmša Bademša  (Badèmša) vidi  Badem  i  Badema , gen. -ē; vok. Badèmša; prisv. pridjev Badèmšīn; žensko ime (rijetko). Hipok. od Badèma *Baftija  (Bàftija) vidi  Bahtija , gen. -ē; vok. Bàftija; prisv. pridjev Bàftijīn; muško ime (rijetko). Modif. od Bàhtija *Baha  (Báha) vidi  Sabaha ,  Sabaheta  i  Sabahija , gen. -ē; vok. Bâho; prisv. pridjev Báhīn; Bȁha, gen. -ē; vok. Bȁha; prisv. pridjev Bȁhīn (u c. Herc.) žensko ime (manje frekv.). Hipok. od Sabáha, Sabáhija, Sabáheta Bahir  (Báhir), ...

Slavenska imena

Muška imena nastavak -an : Biljan, Boban, Bojan, Dejan, Dragan, Dušan, Goran, Grozdan, Jablan, Ljiljan, Ljuban, Milan, Mlađan, Ognjan, Prodan, Slobodan (ime je osmislio političar Vladimir Jovanović, 1833.–1922., po uzoru na englesko Liberty ), Stojan, Vladan, Vojkan, Vukan, Zlatan, Zoran, Zvjezdan nastavak -bor : Dalibor, Delibor, Ratibor, Svetibor, Velibor, Zlatibor nastavak  -dar : Božidar nastavak -drag : Kumodrag, Miodrag, Predrag, Zvjezdodrag nastavak -en : Blažen, Gvozden, Milen, Mladen, Mlađen, Obren, Ognjen, Ozren, Slaven, Srebren nastavak -in : Cvijetin, Davorin,  Dobrašin,  Dragutin, Gorčin, Milutin, Veselin, Vojin,  Vukašin nastavak  -inja : Strahinja (< strah) nastavak  -iša : Dragiša, Grubiša nastavak -ko : Biserko, Blaško, Blaženko, Borko, Boško, Branko, Cvjetko, Ćetko, Danko, Darko, Duško, Gojko, Gvozden, Gvozdenko, Hrabko, Janko, Jasenko, Javorko, Jelenko, Kamenko, Ljubinko, Marinko, Milanko, Milenko, Miljenko, Mirko, Nedjeljko, Neve...