Kabil (Kábil),
gen. -a; vok. Kábile;
prisv. pridjev Kábilov; muško ime (rijetko).
1) Iz ar. qābil = onaj
koji prima, uzima, koji dočekuje; sposoban; dostojan;
2) Iz ar. Qabii (lično m.
ime). Etimologija nejasna.
Po islamskoj legendarnoj
priči Kabil je bio jedan od sinova Ademovih (prvog čovjeka na Zemlji), koji je
ubio svog brata Habila (biblijskog Abela, Avelja) i tako izvršio prvo ubistvo u
povijesti čovječanstva. KabiI je, dakle; biblijski Kain.
Kabil je u Bosni
Hercegovini mnogo češće kao prezime nego ime.
*Kada (Káda) vidi Kaduna i Zilkada,
gen. -ē, vok. Kâdo; prisv.
pridjev Kádīn; (u C. kr. Kádo, gen. -ē; vok. Kâdo; prisv. pridjev Kádīn);
žensko ime (frekv.)
Hipok. od Kàduna i Zilkáda
Kadefa (Kàdefa),
gen. -ē; vok. Kàdefa;
prisv. pridjev Kàdefīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. qaḍaf = vitkost;
tankoća + naš našt. -a za ženski rod.
Kadama (Kadèma),
gen. -ē; vok. Kadèma;
prisv. pridjev Kadèmīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. qadem = hrabar;
odvažan; smion; srčan dodavanjem naš našt. -a za ženski rod.
Kademlija (Kadèmlija),
gen. -ē; vok. Kadèmlija;
prisv. pridjev Kadèmlijīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. qadem = hrabar;
smion; odvažan + tur. suf. -li + naš nast. -ja.
Kadifa (Kadífa),
gen. -ē; vok. Kadífa;
prisv. pridjev Kadífīn; (u B. kr. Kadífe, gen. -ē; vok. Kadífe; prisv. pridjev
Kadífīn); žensko ime (rijetko).
Iz ar. qaṭīfe = baršun;
samt; pliš; kadifa.
*Kadifana (Kadìfana) vidi Kadifa,
gen. -ē; vok. Kadìfana;
prisv. pridjev Kadìfanīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od Kadífa dodavanjem
na osnovu našeg nast. -ana.
Kadija (Kàdija),
gen. -ē; vok. Kàdija;
prisv. pridjev Kàdijīn; muško ime (rijetko).
Iz ar. qāḍi(n) i el-qādī =
sudac, sudija + naš nast -ja.
Kadima (Kadíma),
gen. -ē; vok. Kadíma;
prisv. pridjev Kadímīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. qadīme = starā;
drvena; klasična; antička.
*Kadir (Kádir) vidi Abdulkadir,
gen. -a; vok. Kádire;
prisv. pridjev Kádirov; muško ime (frekv.).
Iz ar. qādir = moćan;
sposoban; silan.
Kádir je, u stvari, samo
drugi dio složenog imena Abdulkádir.
Kadira (Kadíra),
gen. -ē; vok. Kadíra;
prisv. pridjev Kadírīn; (u B. kr. Kadíre, gen. -ē; vok. Kadíre; prisv. pridjev
Kadírīn); žensko ime (frekv.).
Iz tur. Kadīre (lično ž.
ime), od ar. qadīre = moćna; sposobna; silna.
*Kadra (Kádra) vidi Kadrija,
gen. -ē; vok. Kâdro;
prisv. pridjev Kádrīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Kadríja
Kadrija (Kàdrija),
gen. -ē; vok. Kàdrija;
prisv. pridjev Kàdrijīn; muško ime (frekv.).
Iz tur. Kadrī (lično m.
ime), od ar. qadrī(yy) = onaj koji je vezan za sudbinu i božiju volju;
dostojanstven; ugledan; častan; snažan; moćan + naš nast. -(j)a
Hipok. Kádro
Kadrija (Kadríja),
gen. -ē; vok. Kadríja;
prisv. pridjev Kadríjīn; (u B. kr. Kadríje; gen. -ē; vok. Kadríje; prisv.
pridjev Kadríjīn); žensko ime (frekv).
Iz tur. Kadriye (lično
ž. ime), od ar. qadriyye = ona koja je vezana za sudbinu i božiju volju;
dostojanstvena; ugledna; časna; snažna; moćna.
Hipok. Kádra
*Kadro (Kádro) vidi Kadrija,
gen. -ē (u ist. Herc. -a);
vok. Kâdro; prisv. pridjev Kádrīn (u ist. Herc. Kádrov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Kàdrija
Kaduna (Kàduna),
gen. -ē; vok. Kàduna,
Kàduno; prisv. pridjev Kàdunīn; žensko ime (rijetko).
Iz tur. kadın (stariji
oblik katun < perz. ḫātun) = gospođa; ugledna žena; dama.
Hipok. Káda, Kȁtka
*Kahrija (Kàhrija) vidi Kahriman,
gen. -ē; vok. Kàhrija;
prisv. pridjev Kàhrijīn; muško ime (rijetko).
Izv. od hipok. Káhro
dodavanjem na osnovu našeg nast. -ija.
Kahriman (Kahrìmān),
gen. -a; vok. Kȁhrimāne;
prišv. pridjev. Kahrimánov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Kahramān (lično
m. ime), od perz. qahremān = junak; heroj; prvak; šampion.
Hipok. Kàhrija i Káhro
*Kahro (Káhro) vidi Kahriman,
gen. -ē (u ist. Herc. -a);
vok. Kâhro; prisv. pridjev Káhrīn (u ist. Herc. Káhrov); muško ime (manje
frekv.).
Hipok. od Kahrìmān
Kaid (Káid),
gen. -a; vok. Káide;
prisv. pridjev Káidov; muško ime (rijetko).
Iz.ar. qāʼid = vođa;
zapovjednik; rukovodilac; starješina; poglavar; viši oficir.
*Kaida (Kaìda) vidi Kaid,
gen. -ē; vok. Kaìda;
prisv. pridjev Kaìdīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Káid
dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Modif. Kájda
Kaim (Káim),
gen. -a; vok. Káime;
prisv. pridjev Káimov; muško ime (rijetko).
Iz ar. qā’im = onaj koji
stoji, koji se diže; uspravan; čuvar; pazitelj; nadzornik.
Kaima (Kaìma),
gen. -ē; vok. Kaìma;
prisv. pridjev Kaìmīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. qā’ime = ona koja
stoji, koja se diže; uspravna; čuvarica; paziteljica; nadzornica.
*Kajda (Kájda) vidi Kaida,
gen. -ē; vok. Kâjdo;
prisv. pridjev Kájdīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od Kaìda
*Kalanfir (Kalànfir) vidi Karanfil,
gen. -a; vok. Kalànfire;
prisv. pridjev Kalànfirov; muško ime (rijetko).
Modif. od Karànfil
Kamber (Kàmber),
gen. -a; vok. Kàmbere;
prisv. pridjev Kàmberov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Kamber (lično m.
ime) od ar. Qamber.
Kamber je ime jednog roba
halife Alije. Porijeklo i značenje nejasno.
Kamer (Kàmer),
gen. -a; vok. Kàmere;
prisv. pridjev Kàmerov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. qamer = Mjesec.
Kamera (Kàmera),
gen. -ē; vok. Kàmera;
prisv. pridjev Kàmerīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. qamer = Mjesec +
naš nast. -a za ženski rod.
Kamil (Kámil),
gen. -a; vok. Kámile;
prisv. pridjev Kámilov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Kāmil (čitaj
Kjámil), lično m. ime, od ar. kāmil = potpun; savršen.
Modif. Ćámil
Kamila (Kamìla),
gen. -ē; vok. Kamìla;
prisv. pridjev Kamìlīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Kāmile (čitaj
Kjamile), lično ž. ime, od ar. kāmile = potpuna; savršena.
Modif. Ćamìla
*Kana (Kána) vidi Kanija i Kanita,
gen. -ē; vok. Kâno; prisv.
pridjev Kánīn; žensko ime (frekv.)
Hipok. od Kanìja i Kanìta
Kanija (Kanìja),
gen. -ē; vok. Kanìja;
prisv. pridjev Kanìjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. qāniye = vlasnica;
posjednica; koja je stekla, zaradila.
Hipok. Kána
Kanita (Kanìta),
gen. -ē; vok. Kanìta;
prisv. pridjev Kanìtīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Kanite (lično ž.
ime), od ar. qānite = pokorna; pobožna; skrušena.
Hipok. Kána
Kaplan (Kàplan),
gen. -a; vok. Kàplane;
prisv. pridjev Kàplanov; muško ime (rijetko).
Iz tur. Kaplan (lično m.
ime) = tigar; panter; leopard.
Karanfil (Karànfil),
gen. -a; vok. Karànfile;
prisv. pridjev Karànfilov; muško ime (rijetko).
Iz tur. karanfil < ar.
qarenful < grč. karyófyllon = cvijet klinčac, klinčić, karanfil; Dianthus
caryophyllus.
Modif. Kalànfir
*Karanfila (Karànfila) vidi Karanfil,
gen. -ē; vok. Karànfila;
prisv. pridjev Karànfilīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Karànfil
dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
*Karanfilka (Karànfilka) vidi Karanfil,
gen. -ē; vok. Karànfilka,
Karànfilko; prisv. pridjev Karànfilkīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Karànfil
dodavanjem našeg nast. -ka za ženski rod.
*Kasema (Kasèma) vidi Kasima,
gen. -ē; vok. Kasèma;
prisv. pridjev Kasèmīn; žensko ime (manje frekv.).
1) Iz ar. qasem =
zakletva, prisega + naš nast. -a za ženski rod;
2) Modif. od Kasìma.
Kasim (Kásim),
gen. -a; vok. Kásime;
prisv. pridjev Kásimov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Kasım (lično m.
ime), od ar. qāsim = onaj koji dijeli, rastavlja, razdvaja.
Modif. Kásum
Kasima (Kasìma),
gen. -ē; vok. Kasìma;
prisv. pridjev Kasìmīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. qāsime = ona koji
dijeli, rastavlja, razdvaja.
Modif. Kasèma.
*Kasum (Kàsum) vidi Kasim,
gen. -a; vok. Kàsume;
prisv. pridjev Kàsumov; muško ime (rijetko).
Modif. od Kásim
Kašif (Kášif),
gen. -a; vok. Kášife; prisv.
pridjev Kášifov; muško ime (manje frekv.).
Iz tur. Kāṣif (čitaj
Kjášif) lično m. ime, od ar. kāšif = onaj koji otkriva; istraživač; pronalazač;
izumitelj; predskazivač.
Modif. Ćášif
Katiba (Katìba),
gen. -ē; vok. Katìba;
prisv. pridjev Katìbīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. kātibe = pisarica;
spisateljica; sekretarica; tajnica.
Modif. Ćatìba
*Katka (Kȁtka) vidi Kaduna,
gen. -ē; vok. Kȁtka;
prisv. pridjev Kȁtkīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Kàduna
*Kazafer (Kazàfer) vidi Kazanfer,
gen. -a; vok. Kazàfere;
prisv. pridjev Kazàferov; muško ime (rijetko).
Modif. od Kazànfer
Kazanfer (Kazànfer),
gen. -a; vok. Kazànfere;
prisv. pridjev Kazànferov; muško ime (rijetko).
Iz tur. Gazanfer (lično
m. ime), od ar. ġaḍanfer = veliki lav; junak.
Modif. Kazàfer
Kazanfera (Kazànfera) vidi Kazanfer,
gen. -ē; vok. Kazànfera;
prisv. pridjev Kazànferīn; žensko ime (rijetko).
Izv. od m. imena Kazànfer
dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Hipok. Zánfa
Kazim (Kázim),
gen. -a; vok. Kázime;
prisv. pridjev Kázimov; muško ime (u B. kr.) (manje frekv.).
Iz tur. Kāzim (čitaj
Kjázim) lično m. ime, od ar. kāẓim = onaj koji ne ispoljava srdžbe; onaj koji
se suzdržava od ljutnje; miran; staložen.
Modif. Ćázim
Kazima (Kazìma),
gen. -ē; vok. Kazìma;
prisv. pridjev Kazìmīn; žensko ime (B. kr.) (manje frekv.).
Izv. od kāẓime = ona koja
ispoljava srdžbe; ona koja se suzdržava od ljutnje; mirna; staložena.
Kebira (Kebíra),
gen. -ē; vok. Kebíra;
prisv. pridjev Kebírīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. kebīre = velika;
značajna; važna; ugledna.
Modif. Ćebíra
*Kela (Kéla) vidi Kelima i Mukelefa,
gen. -ē; vok. Kêlo; prisv.
pridjev KéIīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Kelíma i
Mukèlefa
Kelima (Kelíma),
gen. -ē; vok. Kelíma;
prisv. pridjev Kelímīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. kelīme = koja
govori, koja razgovara; sagovornica.
Hipok. Kéla
*Kema (Kȅma) vidi Kemal i Kemaludin,
gen. -ē; vok. Kȅma; prisv.
pridjev Kȅmīn; muško ime (c. Herc.) (manje frekv.).
Hipok. od Kèmāl i
Kemalùdīn
Kemal (Kèmāl ili Kȅmāl),
gen. -áIa; vok. Kȅmāle (u
B. kr. i Kȅmālu); prisv. pridjev Kemálov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Kemāl (lično m.
ime), od ar. kemāl = potpunost; savršenstvo; cjelokupnost.
Hipok. Kȅma, Kȅmica, Kémo
Modif. Ćèmāl
*Kemala (Kemála) vidi Kemal,
gen. -ē; vok. Kemála;
prisv. pridjev Kemálīn; žensko ime (manje frekv.).
Izv. od m. imena Kèmāl
dodavanjem našeg nast. -a za ženski rod.
Kemaludin (Kemalùdīn) ili Kemaluddin,
gen. -ína; vok.
Kemalùdīne; prisv. pridjev Kemaludínov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. Kemālu-ddīn
(lično m. ime), slož. od ar. kemāl = potpunost; savršenstvo + ar. eddīn =
vjera. Značenje = potpunost, savršenstvo vjere.
Hipok. Díno, Kȅma, Kémo
*Kemica (Kȅmica) vidi Kemal,
gen. -ē; vok. Kȅmica,
Kȅmice; prisv. pridjev Kȅmicīn, Kȅmičīn; muško ime (rijetko).
Hipok. od Kèmāl
Kemija (Kemìja),
gen. -ē; vok. Kemìja;
prisv. pridjev Kemìjīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. kemiyye = hrabra;
odvažna; junakinja.
*Kemo (Kémo) vidi Kemal i Kemaludin,
gen. -ē (u ist. Herc. -a);
vok. Kêmo; prisv. pridjev Kémīn (u ist. Herc. Kémov); muško ime (frekv.).
Hipok. od Kèmāl i
Kemalùdīn
Kenan (Kènān ili Kȅnān),
gen. -ána; vok. Kȅnāne (u
B. kr. i Kȅnānu); prisv. pridjev Kenánov; muško ime (rijetko).
Iz ar. kenān = skriven;
zaklonjen.
Kerim (Kèrīm ili Kèrim),
gen. -íma; vok. Kȅrīme (u
B. kr. i Kȅrīmu); prisv. pridjev Kerímov; Kèrim, gen. -a; vok. Kèrime; prisv.
pridjev Kèrimov; muško ime (frekv.).
Iz ar. Kerīm (lično m.
ime) = plemenit; uvažen; milostiv; darežljiv; poštovan; cijenjen.
Modif. Ćèrim
Kerima (Keríma ili Kerìma),
gen. -ē; vok. Keríma;
prisv. pridjev Kerímīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. kerīme = plemenita;
uvažena; milostiva; darežljiva; poštovana; cijenjena.
Modif. Ćeríma
Kevsera (Kèvsera),
gen. -ē; vok. Kèvsera;
prisv. pridjev Kèvserīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. kewṭer = plemenit i
darežljiv čovjek; obilje kojem nema granice; dar koji se neprestano uveličava;
ime jedne rijeke u raju + naš nastavak -a za ženski rod.
Modif. Ćèvsera
Kiba (Kíba) vidi Sakiba,
gen. -ē; vok. Kîbo; prisv.
pridjev Kíbīn; Kȉba, gen. -ē; vok. Kȉba; prisv. pridjev Kȉbīn; žensko ime
(rijetko).
Hipok. od Sakìba
*Kida (Kída) vidi *Zelkida i Zilkida,
gen. -ē; vok. Kîdo; prisv.
pridjev Kídīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Zelkída i
Zilkída
Kija (Kíja) vidi Hakija, Nakija, Rukija i Zekija,
gen. -ē; vok. Kîjo; prisv.
pridjev Kíjīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Hakíja, Nakìja,
Rukíja, Zekíja
*Kiko (Kíko) vidi Akik,
gen. -ē (u ist. Herc. -a);
vok. Kîko; prisv. pridjev Kíkīn (u ist. Herc. Kíkov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Àkīk
*Kima (Kíma) vidi Kimeta,
gen. -ē; vok. Kîmo; prisv.
pridjev Kímīn: žensko ime (rijetko).
Hipok. od Kímeta
Kimeta (Kímeta),
gen. -ē; vok. Kímeta;
prisv. pridjev Kímetīn; žensko ime. (frekv.).
Iz tur. Kıymet (lično ž.
ime), od ar. qīmet = vrijednost; cijena + naš nast. -a za ženski rod.
Modif. Ćímeta
Hipok. Kíma
*Kira (Kìra) vidi Zakira i *Zekira,
gen. -ē; vok. Kìra; prisv.
pridjev Kìrīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Zakìra i Zekìra
*Kisa (Kȉsa) vidi Belkisa,
gen. -ē; vok. Kȉsa; prisv.
pridjev Kȉsīn; žensko ime (c. Herc.) (rijetko).
Hipok. od Belkísa
Kjana (Kjána),
gen. -ē; vok. Kjâno; prisv.
pridjev Kjânīn; žensko ime (B. kr.) (rijetko).
Modif. ar. kāine = ona
koja postoji, koja se nalazi; žensko biće.
*Kubo (Kúbo) vidi Jakub,
gen. -ē (u ist. Herc. -a);
vok. Kûbo; prisv. pridjev Kúbīn (u ist. Herc. Kúbov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Jákub
Kumra (Kúmra),
gen. -ē; vok. Kûmro;
prisv. pridjev Kúmrīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. Kùmrija
Kumrija (Kùmrija),
gen. -ē; vok. Kùmrija,
Kùmrijo; prisv. pridjev Kùmrijīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. qumriyye = ptica
gugutka; vrsta grlice.
Hipok. Kúmra
*Kuna (Kúna) vidi Ajkuna,
gen. -ē; vok. Kûno; prisv.
pridjev Kúnīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Àjkuna
Kuraheta (Kuráheta),
gen. -ē; vok. Kuráheta;
prisv. pridjev Kuráhetīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od ar. qurrā’e(t) =
veoma pobožna; isposnica; asketa + naš nast. -a za ženski rod.
Kurt (Kȕrt),
gen. -a; vok. Kȕrte;
prisv. pridjev Kȕrtov; muško ime (rijetko).
Iz tur. kurt = vuk,
kurjak.
Hipok. Kúrto
Kurt je u Bosni i
Hercegovini češće kao prezime nego ime.
*Kurta (Kȕrta) vidi Kurt,
gen. -ē; vok. Kȕrta;
prisv. pridjev Kȕrtīn, Kȕrtov; muško ime (rijetko).
Izv. od Kȕrt dodavanjem
našeg nast. -a.
*Kurtalija (Kurtàlija) vidi Kurt i Alija,
gen. -ē; vok. Kurtàlija;
prisv. pridjev Kurtàlijīn; muško ime (rijetko).
Složeno ime od Kȕrt i
Àlija.
*Kurto (Kúrto) vidi Kurt,
gen. -ē (u ist. Herc. -a);
vok. Kûrto; prisv. pridjev Kúrtīn (u ist. Herc. Kúrtov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Kȕrt
© Copyright