Preskoči na glavni sadržaj

V (Vadžid–Vildana)

Vadžid (Vádžid),
gen. -a; vok. Vádžide; prisv. pridjev Vádžidov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wāğid = bogat, imućan; srdit; ljut; zaljubljen.

Vadžim (Vádžim),
gen. -a; vok. Vádžime; prisv. pridjev Vádžimov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wāğim = potišten; zamišljen; namršten.

*Vaha (Vȁha) vidi Vahid,
gen. -ē; vok. Vȁha; prisv. pridjev Vȁhīn; muško ime (c. Herc.) (rijetko).
Hipok. od Váhid

*Vahda (Váhda) vidi Vahdeta,
gen. -ē; vok. Vâhdo; prisv. pridjev Váhdīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Vàhdeta

Vahdet (Vàhdet),
gen. -a; vok. Vàhdete; prisv. pridjev Vàhdetov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Vahdet (lično m. ime), od ar. waḥdet = jedinstvo; biti jedini; biti neuporediv; nemati sebi ravnog.
Hipok. Váhdo

Vahdeta (Vàhdeta) vidi Vahdet,
gen. -ē; vok. Vàhdeta; prisv. pridjev Vàhdetīn; žensko ime (frekv.).
Izvedeno od m. imena Vàhdet dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod.
Hipok. Váhda

*Vahdo (Váhdo) vidi Vahdet,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Vâhdo; prisv. pridjev Váhdīn (u ist. Herc. Váhdov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Vàhdet

Vahid (Váhid),
gen. -a; vok. Váhide; pnsv. pridjev Váhidov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Vāhid (lično m. ime), od ar. wāḥid = jedini; jedin­stven; neuporediv.
Hipok. Hìdan, Hído, Vȁha

Vahida (Vahìda),
gen. -ē; vok. Vahìda; prisv. pridjev Vahìdīn; žensko ime (frekv.).
Iz ar. wāḥide = jedina; jedinstvena; neuporediva.

*Vahidin (Vahìdīn ili Vahìdin) ili Vahiddin vidi Vahjudin,
gem -ína; vok. Vȁhidīne; prisv. pridjev Vahidínov; muš­ko ime (rijetko).
Modif. od Vahjùdīn

Vahjudin (Vahjùdīn) ili Vahjuddin,
gen. -ína; vok. Vȁhjudīne; prisv. pridjev Vahjudínov; muško ime (rijetko).
Složeno ime od ar. waḥy = nadahnuće; inspiracija i ar. eddīn = vjera. Značenje = nadahnuće vjere.
Modif. Vahìdīn, Vahùdīn, Vehùdīn

*Vahudin (Vahùdīn) ili Vahuddin vidi Vahjudin,
gen. -ína; vok. Vȁhudīne; prisv. pridjev Vahudínov; muško ime (manje frekv.).
Modif. od Vahjùdīn

*Vaka (Váka) vidi Vakija,
gen. -ē; vok. Vâko; prisv. pridjev Vákīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Vakìja

Vakija (Vakìja),
gen. -ē; vok. Vakìja; prisv. pridjev Vakìjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. weqiyye = zaštitnica; hraniteljica; čuvana; zaštićena.
Hipok. Váka

Valid (Válid),
gen. -a; vok. Válide; prisv. pridjev Válidov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. wālid = roditelj; otac.

Valida (Valìda),
gen. -ē; vok. Valìda; prisv. pridjev Valìdīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. wālide = majka.

Varis (Váris),
gen. -a; vok. Várise; prisv. pridjev Várisov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wāriṭ = nasljednik; baštinik.

Vasid (Vásid),
gen. -a; vok. Váside; prisv. pridjev Vásidov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wāṣid = čvrst; solidan.

Vasida (Vasìda),
gen. -ē; vok. Vasìda; prisv. pridjev Vasìdīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. wāṣide = čvrsta; solidna.

Vasif (Vásif),
gen. -a; vok. Vásife; prisv. pridjev Vásifov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wāṣif = onaj koji opisuje, koji daje karakteristike i obilježja; onaj koji hvali, uzdiže i veliča nečije osobine.

Vasifa (Vasìfa),
gen. -ē; vok. Vasìfa; prisv. pridjev Vasìfīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. wāṣife = ona koja opisuje, koja daje karakteristike i obilježja; ona koja hvali, uzdiže i velična nečije osobine.
Hipok. Sífa

Vasim (Vásim),
gen. -a; vok. Vásime; prisv. pridjev Vásimov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wāsim = veoma lijep; prekrasan.

*Vasva (Vásva) vidi Vasvija,
gen. -ē; vok. Vâsvo; prisv. pridjev Vásvīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Vàsvija

Vasvija (Vàsvija),
gen. -ē; vok. Vàsvija; prisv. pridjev Vàsvijīn; žensko ime (frekv.).
Iz tur. Vasfiye (lično ž. ime), od ar. waṣfiyye = opisana; kvalitativna; kvalifikativna.
Hipok. Vásva

Vedad (Vèdād ili Vȅdād),
gen. -áda; vok. Vȅdāde (u B. kr. i Vȅdādu); prisv. pridjev Vedádov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wedād = ljubav; simpatija; naklonost; prijateljstvo.
Hipok. Vèdan, Védo

*Vedan (Vèdan) vidi Vedad,
gen. -a; vok. Vèdane; prisv. pridjev Vèdanov; muško ime (rijetko).
Izvedeno od hipok. Védo (< Vèdād) dodavanjem na osnovu našeg nastavka -an.

Vedida (Vedída),
gen. -ē; vok. Vedída; prisv. pridjev Vedídīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. wedīde = ona koja silno voli, koja mnogo ljubi; odana.

Vedija (Vedìja),
gen. -ē; vok. Vedìja; prisv. pridjev Vedìjīn; Vedíja, gen. -ē; vok. Vedíja; prisv. pridjev Vedíjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. weddiyye = ljubavna; prijateljska.

Vedin (Vèdīn),
gen. -ína; vok. Vȅdīne (u B. kr. i Vȅdīnu); prisv. pridjev Vedínov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wedīn = vlažan; mokar; ukvašen; namočen.

Vedina (Vedína),
gen. -ē; vok. Vedína; prisv. pridjev Vedínīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. wedīne(t) = vlažna; mokra; ukvašena; namočena.

Vedineta (Vedíneta),
gen. -ē; vok. Vedíneta; prisv. pridjev Vedínetīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. wedīne(t) = vlažna; mokra; ukvašena; namočena + naš nastavak -a za ženski rod.

*Vedo (Védo) vidi Vedad,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Vêdo; prisv. pridjev Védīn (u ist. Herc. Védov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Vèdād

Vedžhija (Vedžhíja),
gen. -ē; vok. Vedžhíja; prisv. pridjev Vedžhíjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. weğh = lice; izgled; čast; ugled; autoritet; bistroumnost; bit, suština + ar. adj. sufiks -iyye.
Modif. Fedžhíja

Vedžiha (Vedžíha),
gen. -ē; vok. Vedžíha; prisv. pridjev Vedžíhīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. weğīhe = ugledna; poštovana; cijenjena; izvrsna; lije­pa u licu; naočita.
Hipok. Džíha, Džíhka

Vefik (Vèfīk),
gen. -íka; vok. Vèfīk, Vȅfīku; prisv. pridjev Vefíkov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Vefīk (lično m. ime), od ar. wefīq = drug; prijatelj.
Hipok. Fíko

*Vehab (Vèhāb) vidi Abdulvehab,
gen. -ába; vok. Vȅhābe; prisv. pridjev Vehábov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Vehhāb (lično m. ime), od ar. wehhāb = onaj koji mnogo poklanja; mnogo darežljiv.
Vèhāb je zapravo skraćeno ime od Abdulvèhāb.

*Vehba (Véhba) vidi Vehbija,
gen. -ē; vok. Vêhbo; prisv. pridjev Véhbīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Vehbíja

Vehbija (Vèhbija),
gen. -ē; vok. Vèhbija; prisv. pridjev Vèhbijīn; muško ime (frekv.).
Iz tur. Vehbī (lično m. ime) + naš nastavak -ja; od ar. wehbiyy = od boga darovani, ili od ar. wehebiyy = na­daren, darovit, talentiran.
Hipok. Véhbo

Vehbija (Vehbíja),
gen. -ē; vok. Vehbíja; prisv. pridjev Vehbíjīn; žensko ime (rijetko).
Iz tur. Vehbiye (lično ž. ime), od ar. wehbiyye, wehebiyye = od boga darovana; nadarena; talentirana.
Hipok. Véhba

*Vehbo (Véhbo) vidi Vehbija,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Vêhbo; prisv. pridjev Véhbīn (u ist. Herc. Véhbov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Vèhbija

*Vehib (Vèhīb),
gen. -íba; vok. Vȅhībe; prisv. pridjev Vehíbov; muško ime (rijetko).
Modif. od ar. wāhib = darežljiv; onaj koji poklanja.

*Vehiba (Vehìba),
gen. -ē; vok. Vehìba; prisv. pridjev Vehìbīn; žensko ime (rijetko).
Modif. od ar. wāhibe = darežljiva; ona koja poklanja.

Vehid (Vèhīd),
gen. -ída; vok. Vȅhīde (u B. kr. i Vȅhīdu); prisv. pridjev Vehídov; muško ime (frekv.).
Iz ar. weḥid = jedini; jedinac (sin); neuporediv.
Hipok. Hído

Vehida (Vehída),
gen. -ē; vok. Vehída; prisv. pridjev Vehídīn; žensko ime (manje frekv.).
Iz ar. weḥīde = jedina; jedinica (kćerka); neuporediva.
Hipok. Hída

*Vehudin (Vehùdīn) ili Vehuddin vidi Vahjudin,
gen. -ína; vok. Vȅhudīne; prisv. pridjev Vehudínov; muško ime (rijetko).
Modif. od Vahjùdīn

*Veis (Vȅis) vidi Uveis,
gen. -a; vok. Vȅise; prisv. pridjev Vȅisov; muško ime (manje frekv.).
Modif. od Uvèis
Modif. Vȅiz

Veisil (Vèisil), u starije vrijeme i u obliku Vejsil,
gen. -a; vok. Vèisile; prisv. pridjev Vèisilov; muško ime (frekv.).
Modif. od ar. m. imena Uweys-el-Qarānī = ime duhovnog vođe saračkog esnafa. Uzeta je samo sredina od ovog imena: weys-el (po Škaljiću).
Hipok. Véjso

*Veiz (Vȅiz) vidi Uveis,
gen. -a; vok. Vȅize; prisv. pridjev Vȅizov; muško ime (ma­nje frekv.).
Modif. od Uvèis

*Vejso (Véjso) vidi *VeisiI,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Vêjso; prisv. pridjev Véjsīn (u ist. Herc. Véjsov); muško ime (rijetko).
Hipok. od VèisiI

Vekas (Vèkās),
gen. -ása; vok. Vȅkāse; prisv. pridjev Vekásov; muško ime (rijetko).
Iz ar. Weqqāṣ (lično m. ime) = mreža (zamka) za hvatanje ptica.
Ime Weqqāṣ je staro arapsko lično ime, čije čudno značenje treba shvatiti kao zaštitu djeteta od zlih duhova i demona. Je­dan od najbližih Muhammedovih saboraca i istaknuti vojskovođa zvao se Saʻd ibn Ebu-l Weqqāṣ (595.–oko 674.). Komandovao je arap­skom vojskom u bici kod Kadisije 636. g. kada je perzijska vojska bila do nogu potučena. Time je Arapima bilo omogućeno potpuno osvajanje Perzije. U čast ovog arapskog vojskovođe muslimani Srednjeg istoka često su svojoj djeci davali njegovo ime u skraćenom obliku Weqqāṣ, pa je ono preko Turaka doprlo i u naše krajeve.

*Vela (Véla) vidi Velida,
gen. -ē; vok. Vêlo; prisv. pridjev Vélīn; žensko ime (rijetko).
Hipok. od Velìda

*Velaga (Vȅlaga) vidi Velija i Agan,
gen. -ē; vok. Vȅlaga; prisv. pridjev Vȅlagīn; muško ime (manje frekv.).
Složeno ime od hipok. Vélo (< Vèlija) i àga.

Velid (Vèlīd ili Vȅlīd),
gen. -a; vok. Vȅlīde; prisv. pridjev Velídov; muško ime (frekv.).
Iz tur. Velīd < ar. Welīd (lično m. ime) = novorođeni sin; dječak; mlad; nov.

Velida (Velìda),
gen. -ē; vok. Velìda; prisv. pridjev Velìdīn; žensko ime (trekv.).
Iz ar. welīde = novorođena kćerka; djevojčica; mlada; nova.
Hipok. Véla

Velija (Vèlija),
gen. -ē; vok. Vèlija; prisv. pridjev Vèlijīn; muško ime (frekv.).
Iz tur. Velī (lično m. ime), od ar. weli(yy) = prijatelj; po­moćnik; miljenik; ljubimac; zaštitnik; dobročinitelj; gospodar + naš nastavak -(j)a.
Hipok. Vélo

Velija (Velìja),
gen. -ē; vok. Velìja; pnsv. pridjev Velìjīn; žensko ime (rijetko).
Iz ar. weliyye = prijateljica; pomoćnica; miljenica; ljubimi­ca; zaštitnica; dobročiniteljka; gospodarica.

Velijudin (Velijùdīn) ili Velijuddin,
gen. -ína; vok. Velijùdīne; prisv. pridjev Velijudínov; muško ime (rijetko).
Složeno ime od ar. weliyy = prijatelj; zaštitnik i ar. eddīn = vjera. Značenje = prijatelj, zaštitnik vjere.

*Velo (Vélo) vidi Velija,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Vêlo; prisv. pridjev Vélīn (u ist. Herc. Vélov); muško ime (manje frekv.).
Hipok. od Vèlija

*Vera (Vȅra) vidi Envera i Munevera,
gen. -ē; vok. Vȅra; prisv. pridjev Vȅrīn; žensko ime (frekv.).
Hipok. od Ènvera i Munèvera

Vesaf (Vèsāf),
gen. -áfa; vok. Vȅsāfe; prisv. pridjev Vesáfov; muško ime (rijetko).
Iz ar. weṣṣāf = dobar opisivač; iskusan ljekar; dobar liječ­nik.

Vesid (Vèsīd),
gen. -ída; vok. Vȅsīde; prisv. pridjev Vesídov; muško ime (rijetko).          
Iz ar. weṣīd = čvrst; solidan.

Vesim (Vèsīm),
gen. -íma; vok. Vȅsīme; prisv. pridjev Vesímov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wesīm = lijep; krasan; ljubak.
Hipok. Vésko

Vesima (Vesìma),
gen. -ē; vok. Vesìma; prisv. pridjev Vesìmīn; žensko ime (rijetko).           
Iz ar. wesīme = lijepa; krasna; ljupka.
Hipok. Véska

*Veska (Véska) vidi Vesima,
gen. -ē; vok. Vêsko; prisv. pridjev Véskīn; žensko ime (ri­jetko).
Hipok. od Vesìma

*Vesko (Vésko) vidi Vesim,
gen. -ē (u ist. Herc. -a); vok. Vêsko; prisv. pridjev Véskīn (u ist. Herc. Véskov); muško ime (rijetko).
Hipok. od Vèsīm

*Veza (Véza) vidi Vezira,
gen. -ē; vok. Vêzo; prisv. pridjev Vézīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Vezíra

Vezir (Vèzīr),
gen. -íra; vok. Vȅzīre; Vȅzīru; prisv. pridjev Vezírov; muško ime (manje frekv.).
Iz ar. wezīr = pomagač; pomoćnik; ministar; vezir; najviša titula u Turskoj Carevini.

Vezira (Vezíra) vidi Vezir,
gen. -ē; vok. Vezíra; prisv. pridjev Vezírīn; žensko ime (frekv.).
Izvedeno od m. imena Vèzīr dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod.
Hipok. Véza, Vèzīrka

*Vezirka (Vèzīrka) vidi Vezira i Vezir,
gen. -ē; vok. Vèzīrka, Vèzīrko; prisv. pridjev Vèzīrkīn; žensko ime (manje frekv.).
Hipok. od Vezíra

Vidždan (Vìdždān),
gen. -ána; vok. Vȉdždāne; prisv. pridjev Vidždánov; muško ime (rijetko).
Iz ar. wiğdān = duhovna sposobnost; savjest; spoznaja; čuv­stvo; radost; veselje; zanos.

Vildan (Vìldān),
gen. -ána; vok. Vȉldāne; prisv. pridjev Vildánov; muš­ko ime (rijetko).
Iz ar. wildān = djeca; dječaci.
(Ovdje je oblik arapske mno­žine upotrijebljen u značenju jednine).

Vildana (Vildána ili Vìldana) vidi Vildan,
gen. -ē; vok. Vildána; prisv. pridjev Vildánīn; žensko ime (frekv.).
Izvedeno od m. imena Vìldān dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod.

© Copyright

Popularni postovi s ovog bloga

Imena bošnjačke novorođenčadi u Federaciji BiH 2010.–2024.

2024 👨 Davud (278), Hamza (272), Ali (249), Ahmed (203), Amar (194), Imran (176), Omar (169), Harun (148), Eman (135), Džan (130), Adian (128), Rejjan (126), Adin (123), Daris (117), Ajnur (114), Emir (105), Bilal (99), Emin (91), Malik (88), Adi (87), Dani (85), Ishak (85), Jusuf (84), Ismail (83), Tarik (82), Ajdin (78), Muhamed (78), Omer (76), Zejd (74), Kerim (68), Mak (67), Arman (64), Fatih (64), Vedad (61), Mahir (58), Arslan (57), Isa (56), Edin (54), Din (52), Kenan (48), Faris (47), Afan (44), Kan (44), Maid (44), Adem (43), Danin (43), Armin (41), Ibrahim (39), Mirza (39), Rejan (39), Amer (38), Arian (38), Jakub (34), Ajas (33), Dženan (33), Haris (32), Isak (32), Orhan (32), Benjamin (31), Anur (30), Dino (30), Kaan (29), Lukman (28), Noa (28), Adijan (26), Liam (26), Abdullah (25), Ajman (25), Mehmed (25), Ajan (24), Anes (24), Eldar (24), Emrah (24), Jahja (24), Ammar (23), Ismar (23), Adnan (22), Aldin (22), Demir (22), Edi (22) 👆 Malik, Adi i Ajdin  👇  Ad...

B (Badem–Burhudin)

Badem  (Bádem), gen. -a; vok. Bádeme; prisv. pridjev Bádemov; muško ime (rijetko). Iz perz. bādām, bādam (< sanskrt. badama) = drvo i plod iz porodice ruža, badem (Prunus amygdalus; Prunus communis). Badema  (Badèma) vidi  Badem , gen. -ē; vok. Badèma; prisv. pridjev Badèmīn; žensko ime (manje frekv.). Izvedeno od m. imena Bádem dodavanjem našeg nastavka -a za ženski rod. Hipok. Badèmša Bademša  (Badèmša) vidi  Badem  i  Badema , gen. -ē; vok. Badèmša; prisv. pridjev Badèmšīn; žensko ime (rijetko). Hipok. od Badèma *Baftija  (Bàftija) vidi  Bahtija , gen. -ē; vok. Bàftija; prisv. pridjev Bàftijīn; muško ime (rijetko). Modif. od Bàhtija *Baha  (Báha) vidi  Sabaha ,  Sabaheta  i  Sabahija , gen. -ē; vok. Bâho; prisv. pridjev Báhīn; Bȁha, gen. -ē; vok. Bȁha; prisv. pridjev Bȁhīn (u c. Herc.) žensko ime (manje frekv.). Hipok. od Sabáha, Sabáhija, Sabáheta Bahir  (Báhir), ...

Slavenska imena

Muška imena nastavak -an : Biljan, Boban, Bojan, Dejan, Dragan, Dušan, Goran, Grozdan, Jablan, Ljiljan, Ljuban, Milan, Mlađan, Ognjan, Prodan, Slobodan (ime je osmislio političar Vladimir Jovanović, 1833.–1922., po uzoru na englesko Liberty ), Stojan, Vladan, Vojkan, Vukan, Zlatan, Zoran, Zvjezdan nastavak -bor : Dalibor, Delibor, Ratibor, Svetibor, Velibor, Zlatibor nastavak  -dar : Božidar nastavak -drag : Kumodrag, Miodrag, Predrag, Zvjezdodrag nastavak -en : Blažen, Gvozden, Milen, Mladen, Mlađen, Obren, Ognjen, Ozren, Slaven, Srebren nastavak -in : Cvijetin, Davorin,  Dobrašin,  Dragutin, Gorčin, Milutin, Veselin, Vojin,  Vukašin nastavak  -inja : Strahinja (< strah) nastavak  -iša : Dragiša, Grubiša nastavak -ko : Biserko, Blaško, Blaženko, Borko, Boško, Branko, Cvjetko, Ćetko, Danko, Darko, Duško, Gojko, Gvozden, Gvozdenko, Hrabko, Janko, Jasenko, Javorko, Jelenko, Kamenko, Ljubinko, Marinko, Milanko, Milenko, Miljenko, Mirko, Nedjeljko, Neve...